"to the controller" - Translation from English to Arabic

    • إلى المراقب المالي
        
    • على المراقب المالي
        
    • الى المراقب المالي
        
    • للمراقب المالي من
        
    Exceptions, in whole or in part, can be made only pursuant to a compelling request to the Controller. UN لا يمكن منح الاستثناءات بشكل كلي أو جزئي إلا عملاً بطلب ملحّ يُقدم إلى المراقب المالي.
    Exceptions, in whole or in part, can be made only pursuant to a compelling request to the Controller. UN لا يمكن منح الاستثناءات بشكل كلي أو جزئي إلا عملاً بطلب ملحّ يُقدم إلى المراقب المالي.
    Only once the Under-Secretaries-General had endorsed the proposed budget reports would they be submitted to the Controller for final approval. UN ولا تُقدَّم تقارير الميزانية المقترحة إلى المراقب المالي للموافقة النهائية عليها إلاّ بعد أن يقرّها وكيلا الأمين العام.
    The Group also agreed to submit a letter to the Controller on the relevant aspects of the outstanding recommendations. UN واتفق الفريق أيضا على توجيه رسالة إلى المراقب المالي بشأن الجوانب ذات الصلة من التوصيات المتبقية.
    The terms of reference of the Grants Committee were submitted to the Controller for approval. UN قدمت اختصاصات لجنة المنح على المراقب المالي للموافقة عليها.
    All cases submitted for review of the Headquarters Committee on Contracts are reviewed and the minutes of meetings are submitted to the Controller within 10 business days UN استعراض جميع القضايا التي قدمتها للاستعراض لجنة المقر للعقود، وتقديم محاضر الجلسات إلى المراقب المالي خلال 10 أيام عمل
    Review of 800 procurement actions and 200 disposal actions annually with recommendations to the Controller UN استعراض 800 حالة شراء و 200 حالة تصرف في الأصول سنويا مع تقديم توصيات إلى المراقب المالي
    The matter has been referred to the Controller, who will address the matter on behalf of the United Nations Secretariat. UN وقد أحيلت المسألة إلى المراقب المالي وسوف يعالجها بالنيابة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The delegation of this authority required ECLAC to provide biannual reports to the Controller on write-off actions taken. UN وتطلب تفويض هذه السلطة أن تقدم اللجنة تقريرين في السنة إلى المراقب المالي عن إجراءات الشطب المتخذة.
    The authority for the administration of financial resources is, in practice, delegated to the Controller. UN وتوكل سلطة إدارة الموارد المالية، في الممارسة العملية، إلى المراقب المالي.
    :: Review of 800 procurement actions and 200 disposal actions annually with recommendations to the Controller UN :: استعراض 800 حالة شراء و 200 حالة تصرف في الأصول سنويا مع تقديم توصيات إلى المراقب المالي
    The proposed strengthened capacity will result in high-quality submissions to the Controller. UN وسيؤدي التعزيز المقترح للقدرات إلى تقديم مقترحات ذات نوعيـة عالية إلى المراقب المالي.
    The proposed strengthened capacity would result in high quality submissions to the Controller. UN وستؤدي القدرة المعززة المقترحة إلى تقديم اقتراحات عالية الجودة إلى المراقب المالي.
    Requests to the Controller for the delegation of approving and certifying authority to 100 officers in the field operations UN تقديم طلبات إلى المراقب المالي بغية تفويض سلطة الموافقة والاعتماد لـ 100 موظف في العمليات الميدانية
    Subsequent drawdowns throughout the period would require a detailed reporting of expenditures to the Controller, and demonstrated need for future release of funds. UN وسيتطلب سحب المبالغ اللاحقة طوال الفترة تقديم تقارير مفصلة عن النفقات إلى المراقب المالي وإثبات الحاجة إلى صرف الأموال في المستقبل.
    :: Requests to the Controller for the delegation of approving and certifying authority to 100 officers in the field operations UN :: تقديم طلبات إلى المراقب المالي بغية تفويض سلطة الموافقة والاعتماد إلى 100 موظف في العمليات الميدانية
    Handover of remaining UNOMIL tasks to the Controller UN تسليم مهام البعثة المتبقية إلى المراقب المالي
    As an extra monitoring and control procedure, all ex post facto cases must now be submitted to the Controller for approval upon review by the Headquarters Committee on Contracts. UN وكتدبير إضافي للرصد والرقابة، صار الآن من الضروري تقديم جميع حالات الأثر الرجعي إلى المراقب المالي للموافقة عليها بعد أن تستعرضها لجنة المقر للعقود.
    Relevant decisions are made on the basis of a request for waiver/reduction in programme support costs, which is submitted to the Controller by a programme manager. UN وتتخذ القرارات ذات الصلة بناء على طلب استثناء من تكاليف دعم البرامج أو طلب بخفضها يقدمه مدير البرنامج إلى المراقب المالي.
    Provides for the control and follow-up of accounts receivable and payable and submits cases with recommendations for write-off to the Controller; UN ويكفل مراقبة ومتابعة حسابات القبض وحسابات الدفع، ويقترح على المراقب المالي الحالات التي تستوجب الشطب؛
    Through an administrative oversight, United Nations Headquarters (Contributions Service) did not inform the Tribunal about the conditions related to this voluntary contribution until November 2001, and therefore the Tribunal did not submit to the Controller the required reports for onward submission to the donor. UN وبسبب سهو إداري ، لم يقم مقر الأمم المتحدة (دائرة الاشتراكات) بإبلاغ المحكمة عن شروط هذه التبرعات حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ، ولذلك لم تقدم المحكمة الى المراقب المالي التقارير المطلوبة لتقديمها بالتالي الى البلد المانح.
    It further indicated that this amount was included in the Centre’s 25 February 1998 submission to the Controller for post facto establishment of the Habitat II Trust Funds. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اﻹدارة إلى أن هذا المبلغ مشمول في طلب المركز المؤرخ ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨ والمقدم للمراقب المالي من أجل اﻹنشاء المقبل للصندوقين الاستئمانيين للموئل الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more