"to the convention on certain conventional weapons" - Translation from English to Arabic

    • في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة
        
    • في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
        
    • في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة
        
    • لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة
        
    • بشأن أسلحة تقليدية معينة
        
    • لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة
        
    • في اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة
        
    • للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة
        
    • باتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    • للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • الملحق بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
        
    • إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    Pakistan, as a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its five Protocols, is fully committed to implement it. UN وباكستان، بوصفها دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها الخمسة، ملتزمة تماما بتنفيذها.
    I am particularly encouraged by the growing interest of the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons in addressing the humanitarian, legal, military and ethical dimensions of emerging weapon systems and technologies. UN ومما يشجعني بشكل خاص تزايد اهتمام الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة بمعالجة الأبعاد الإنسانية والقانونية والعسكرية والأخلاقية لنظم الأسلحة والتكنولوجيات المستجدة.
    The current detectability status of Mines Other Than Anti-Personnel Mines currently available to States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons UN الحالة الراهنة لإمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المتاحة حالياً للدول الأطراف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
    We therefore recognize the continued importance of amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ولذلك نعترف باستمرار أهمية البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    The delegation of Ukraine expresses its hope that the second stage of the work of the Review Conference of the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons will result in the adoption of a new, revised Protocol II. UN ويُعرب وفد أوكرانيا عن أمله بأن تؤدي المرحلة الثانية من أعمال المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة إلى اعتماد بروتوكول ثان جديد ومنقح.
    Our concern over the indiscriminate use of certain types of conventional weapons has led some member States to become parties to the Convention on Certain Conventional Weapons and their Protocols. UN وقد دفع الشاغل الذي نشعر به إزاء الاستخدام العشوائي لأنواع معينة من الأسلحة التقليدية ببعض الدول الأعضاء إلى أن تصبح أطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة وبروتوكولاتها.
    The International Campaign to Ban Landmines urged the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons that had not yet ratified or acceded to the Ottawa Convention on Landmines to do so as soon as possible. UN وتدعو الحملة الدولية لحظر الألغام البرية الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة التي لم تصدق بعد على اتفاقية أوتاوا أو لم تنضم إليها بعد إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    52. We urge States parties to fully implement their obligations under the Anti-Personnel Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN 52 - نحن نحث الدول الأطراف على تنفيذ التزاماتها بالكامل بموجب اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    The Seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention and the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons were both convened in 2011. UN وعُقد في عام 2011 كل من المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    In 2011, the Seventh Review Conference of the Biological Weapons Convention and the Fourth Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons were also convened. UN وفي عام 2011 أيضا، عقد المؤتمر الاستعراضي السابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، والمؤتمر الاستعراضي الرابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Switzerland is also actively taking part in the efforts of the States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) to negotiate an instrument concerning cluster munitions. UN كما تشارك سويسرا بفعالية في جهود الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة للتفاوض على وضع صك بشأن الذخائر العنقودية.
    The current detectability status of Mines Other Than Anti-Personnel Mines currently available to States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons UN الحالة الراهنة لإمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المتاحة حالياً للدول الأطراف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
    The current detectability status of Mines Other Than Anti-Personnel Mines currently available to States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons UN الحالة الراهنة لإمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المتاحة حالياً للدول الأطراف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة
    Next month, at its forthcoming review conference, parties to the Convention on Certain Conventional Weapons will mark the entry into force of Protocol V dealing with explosive remnants of war. UN وفي مؤتمر الاستعراض القادم في الشهر المقبل، سوف تحتفل الدول الأطراف في الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة بدخول البروتوكول الخامس الذي يتعامل مع مخلفات الحروب المتفجرة حيز النفاذ.
    I take this opportunity to reiterate the importance of the implementation of Protocol V to the Convention on Certain Conventional Weapons concerning explosive remnants of war, which entered into force in 2006. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعيد التأكيد على أهمية تنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة المتصل بمخلفات الحرب من المتفجرات الذي بدأ نفاذه في عام 2006.
    It was committed to ensuring the highest standards of responsibility in the use of landmines when military necessity so dictated and was fully implementing Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وباكستان ملتزمة بكفالة أعلى معاير المسؤولية في استعمال الألغام الأرضية حين تقتضية الضرورة العسكرية، وتنفذ بصورة كاملة البروتوكول الثاني للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    In May 1996 the Review Conference of the States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons amended Protocol II on landmines. UN وفي أيار/ مايو عام ١٩٩٦، قام المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة بتعديل البروتوكول الثاني الخاص بالألغام.
    The States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons have been particularly busy. UN وما فتئت الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة منشغلة بشكل خاص.
    As a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) since 2001, the Republic of Korea has faithfully implemented the Convention in both letter and spirit. UN بصفة جمهورية كوريا دولة طرفا في اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة منذ عام 2001، فإنها سعت بإخلاص إلى تنفيذها نصا وروحا على السواء.
    So it is good news that the Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons — a partial ban on landmines — entered into force last month, while the Ottawa Convention will enter into force in a little over one month's time. UN ولذلك كان خبراً طيباً أن نسمع بأن البروتوكول المعدل الثاني لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة - أي حظر الألغام الأرضية - قد دخل حيز التنفيذ في الشهر الماضي، في حين أن اتفاقية أوتاوا سوف تدخل حيز التنفيذ بعد فترة لا تزيد عن شهر إلا قليلا.
    It also ratified the four protocols to the Convention on Certain Conventional Weapons, which ban an entire range of inhumane weapons. UN وصدّقت أيضا على أربعة بروتوكولات للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة والتي تحظر مجموعة كاملة من الأسلحة غير الإنسانية.
    Conference of the High Contracting Parties to Protocol V to the Convention on Certain Conventional Weapons UN مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة
    It would be a major mistake to adopt within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons a new protocol on cluster munitions that would set a lower standard than the one already adopted by the 111 States that had so far become parties to the Convention on Cluster Munitions, two thirds of whom were also parties to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ومن الخطأ الفادح أن يُعتمد في إطار اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة بروتوكول جديد عن الذخائر العنقودية يضع معياراً أدنى من المعيار الذي كانت اعتمدته الدول المنضمة إلى اتفاقية الذخائر العنقودية والبالغ عددها 111 دولة، علماً بأن ثلثي هذه الدول هي أيضاً أطراف في اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Furthermore, we support the ongoing negotiations on the protocol on cluster munitions to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وفضلاً عن ذلك، فإننا ندعم المفاوضات الجارية حول بروتوكول الذخائر العنقودية للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    The belief that the Oslo Convention was so vulnerable that the adoption of a protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons could weaken it implied little faith in its legal and political value. UN وقال إن الاعتقاد بأن اتفاقية أوسلو ضعيفة بدرجة أن اعتماد بروتوكول ملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية يمكن أن يُضعف اتفاقية أوسلو، إنما يدل ضمنياً على ضعف الثقة بقيمتها القانونية والسياسية.
    The lack of adhesion to this instrument by some States has led some to consider the possibility of adopting an additional ad hoc protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وإن امتناع بعض الدول عن التقيد بهذا الصك دفع بالبعض إلى النظر في إمكانية اعتماد بروتوكول إضافي مخصص للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    The standards comply with a number of international regulations and conventions, particularly the Mine Ban Convention and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وتنسجم هذه المعايير مع عدد من الأنظمة والاتفاقات الدولية، لا سيما مع اتفاقية حظر الألغام والبروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Yemen intended to accede to the Convention on Certain Conventional Weapons, and also to Protocol V on Explosive Remnants of War. UN وينوي اليمن الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية وكذلك إلى البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more