"to the convention on the prevention" - Translation from English to Arabic

    • على اتفاقية منع
        
    • في اتفاقية منع
        
    • إلى اتفاقية منع
        
    • لاتفاقية منع
        
    • الى اتفاقية منع
        
    • الاتفاقية المتعلقة بمنع
        
    • يتعلق باتفاقية منع
        
    • ولاتفاقية منع جريمة
        
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 advisory opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    As the International Court of Justice emphasized in its 1951 opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وكما أكدت محكمة العدل الدولية في رأيها الصادر في عام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية:
    Views of States parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide on the Secretary-General's proposal that they UN آراء الدول الأطراف في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بشـأن مقترح
    The United States was one of the 130 Contracting Parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN والولايات المتحدة تُعَد طرفاً من بين 130 من الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    I therefore called on those States that have not already done so to accede to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948. UN لذلك، دعوت الدول، التي لم تقم بذلك بعد، إلى الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948.
    In that regard, it has acceded to the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism of the Organization of African Unity. UN وفي هذا الصدد، انضمت إريتريا إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب التي عقدتها منظمة الوحدة الأفريقية.
    List of States that have signed, ratified, acceded or succeeded to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime UN قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبــة عليهــا أو صدقت عليها أو انضمت اليها أو خلفت
    List of States that have signed, ratified, acceded or succeeded to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime UN قائمة الدول التي وقعت على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبــة عليهــا أو صدقت عليها أو انضمت اليها أو خلفت
    What is more, that was the position of the International Court of Justice in its advisory opinion of 1951 on Reservations to the Convention on the Prevention and the Punishment of the Crime of Genocide: UN وذلك هو الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها:
    The view was expressed that the 1951 advisory opinion of the International Court of Justice on reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide was still of practical value. UN وقد تم الإعراب عن رأي مؤداه أن فتوى محكمة العدل الدولية لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها ما زالت لها قيمتها العملية.
    A different approach, however, had been followed by the International Court of Justice in its 1951 advisory opinion on Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ولكن محكمة العدل الدولية اتبعت نهجاً مختلفاً في فتواها لعام 1951 بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    4. Measures to be taken to give full effect to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ٤- التدابير التي يتعين اتخاذها ﻹضفاء الفعالية التامة على اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    On the one hand, becoming a party to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide did not automatically mean acceptance of international criminal jurisdiction. UN فمن ناحية، لا يعني كون الدولة طرفا في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها قبول الاختصاص الجنائي الدولي بصورة آلية.
    State acceptance is recognized as a precondition to the exercise of jurisdiction by the court, with the notable exception of the crime of genocide with respect to States parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وتعتبر موافقة الدولة شرطا أساسيا لممارسة المحكمة اختصاصها، وذلك باستثناء جريمة إبادة اﻷجناس فيما يتعلق بالدول اﻷطراف في اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Additionally, Israel is a party to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN كما أن إسرائيل طرف في اتفاقية منع الإبادة الجماعة والمعاقبة عليها، وفي الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الملحق بها لعام 1967.
    Such criminals were currently on the loose, moving surreptitiously from one State to another, including some which were parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وهؤلاء المجرمون مطلقو السراح حاليا ويتنقلون خفية من دولة إلى أخرى، من بينها دول أطراف في اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    We have also started the process of acceding to the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism of the African Union. UN لقد بدأنا أيضا عملية الانضمام إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب الخاصة بالاتحاد الأفريقي.
    Brazil was concerned that Chad had not yet acceded to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وأعربت البرازيل عن قلقها من عدم انضمام تشاد بعد إلى اتفاقية منع ومعاقبة جريمة الإبادة الجماعية.
    It expressed the hope that Dominica would accede to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وأعربت عن أملها في أن تنضم دومينيكا إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    He also highlighted ongoing discussions on the need for an additional protocol to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN كما سلط الضوء على المناقشات الجارية بشأن ضرورة وضع بروتوكول إضافي لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    It was currently completing the constitutional formalities required for accession to the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, and to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection. UN كما أنه يستكمل اﻵن اﻹجراءات الدستورية للانضمام الى اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيين والمعاقبة عليها واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    Such agreements include the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, the 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, and relevant regional chemical and wasterelated agreements. UN ومن بين هذه الاتفاقيات اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، واتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وبروتوكول الاتفاقية المتعلقة بمنع التلوث البحري بإلقاء النفايات والمواد الأخرى لعام 1996، والاتفاقات الإقليمية ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    As the International Court of Justice stated forcefully, with regard to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide: UN وفيما يتعلق باتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، أشارت محكمة العـدل الدوليـة بقـوة إلى أنه:
    264. In countries which have not abolished the death penalty, sentence of death may be imposed only for the most serious crimes in accordance with the law in force at the time of the commission of the crime and not contrary to the provisions of the present Covenant and to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN 265- لا يجوز في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، أن يحكم بهذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة وفقاً للتشريع النافذ وقت ارتكاب الجريمة وغير المخالف لأحكام هذا العهد ولاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more