"to the country in" - Translation from English to Arabic

    • إلى البلد في
        
    • للبلد في
        
    • إلى هذا البلد في
        
    • إلى البلاد في
        
    • إلى ذلك البلد في
        
    • إلى البلد خلال
        
    • على البلد
        
    • الى البلد
        
    Additional reports indicate that there was a 30-55 per cent drop in pharmaceutical imports to the country in 2012. UN وتشير تقارير أخرى إلى أنه كان هناك انخفاض بنسبة تتراوح من 30 إلى 55 في المائة في واردات الأدوية إلى البلد في عام 2012.
    The recommendations of the Committee made to the country in 2006 served as reference for action during this period and therefore acted as guiding principles in drafting this report. UN واعتُبرت التوصيات التي قدمتها اللجنة إلى البلد في عام 2006 منذئذ مرجعاً اعتمد كمبادئ موجهة في صياغة هذا التقرير.
    The first communication included information on the activities undertaken in follow-up to the recommendations made by the Working Group following its visit to the country in 2006. UN وتضمنت الرسالة الأولى معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في أعقاب زيارته إلى البلد في عام 2006.
    IMF disbursement to the country in 2009 would total approximately $36 million. UN وأضاف أن ما صرفه الصندوق للبلد في عام 2009 سيصل إلى ما مجموعه 36 مليون دولار.
    The Special Rapporteur also has a request pending with the Government of Jamaica, and she hopes to undertake a visit to the country in February 2003. UN كما أن لها طلباً ينتظر الرد من حكومة جامايكا، وهي تأمل أن تقوم بزيارة إلى هذا البلد في شباط/فبراير 2003.
    Noting a number of reports after his visit to the country in late 2002 by the Special Rapporteur on torture, Ireland asked changes to be made to improve the situation. UN ونوهت آيرلندا إلى بعض التقارير التي قدمها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بعد زيارته إلى البلاد في وقت لاحق من عام 2002، فطلبت إدخال تغييرات لتحسين الحالة.
    In response to this request, the Centre plans an assessment mission to the country in the latter part of 2007. UN وفي معرض الاستجابة لهذا الطلب، يعتزم المركز إيفاد بعثة تقييمية إلى ذلك البلد في أواخر عام 2007.
    The initial programme of UNDP focuses on providing assistance to the country in its efforts to revitalize its economy and strengthen its governmental and local institutions. UN ويُركز البرنامج اﻷولي للبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تقديم المساعدة إلى البلد في جهوده المبذولة من أجل إنعاش الاقتصاد وتعزيز مؤسساته الحكومية والمحلية.
    The Special Rapporteur was welcomed by the Government during his two missions to the country in January and June 2014. UN وقد رحبت الحكومة بالمقرر الخاص خلال زيارتيه إلى البلد في كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2014.
    Another aim of this visit was to assess the extent of compliance with the recommendations made by the Subcommittee during its first mission to the country, in 2009. UN وتمثَّل هدفٌ آخر لهذه الزيارة في تقييم مدى الامتثال للتوصيات التي قدَّمتها اللجنة الفرعية خلال بعثتها الأولى إلى البلد في عام 2009.
    The Special Rapporteur centred his two missions to the country in 2011 mainly on examining the capacity of Parliament to uphold people's rights and democratic norms. UN وكان المحور الأساسي لبعثتي المقرر الخاص إلى البلد في عام 2011 هو بحث قدرة البرلمان على الدفاع عن حقوق الأشخاص والقواعد الديمقراطية.
    It also indicated that, despite an official invitation, the Special Rapporteur on the question of torture was denied access to the country in 2009. UN وأشارت سويسرا أيضاً إلى أنه على الرغم من توجيه دعوة رسمية إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فإنه لم يسمح له بالدخول إلى البلد في عام 2009.
    7. The delegation also discussed the relationship between the Central African Republic and the International Monetary Fund (IMF), after a mission by IMF to the country in July 2011 discovered undocumented spending in 2010. UN 7 - وناقش الوفد كذلك العلاقة بين جمهورية أفريقيا الوسطى وصندوق النقد الدولي بعد أن كشفت بعثة للصندوق إلى البلد في تموز/يوليه 2011 عن إنفاق غير موثَّق في عام 2010.
    During his visit to the country in 1999, the Special Representative was informed that only the mayors of Malabo, Rebola and Mbini were still holding on to their posts as representatives of the opposition and were experiencing persistent harassment both in their work and in their private lives. UN وخلال زيارته إلى البلد في عام 1999، أخبر الممثل الخاص بأن رؤساء بلديات مالابو وريبولا ومبيني لا زالوا محتفظين بمناصبهم كممثلين للمعارضة، ويتعرضون لمضايقات مستمرة في عملهم، وفي حياتهم الخاصة.
    However, it could be ineffective if it is not part of an overall cooperation strategy carefully designed to draw on the rich experience gained in the last 20 years of continuous technical assistance to the country in the field of human rights. UN غير أنها قد لا تكون فعالة ما لم تمثل جزءا من استراتيجية شاملة للتعاون توضع بدقة من أجل الاستفادة من الخبرة الواسعة المكتسبة، خلال العشرين سنة الماضية، من تقديم المساعدات التقنية المتواصلة إلى البلد في مجال حقوق الإنسان.
    The Representative, who is of the view that it is through constructive dialogue with the national authorities that internal displacement can be addressed most effectively, has expressed his concern to the Government and reiterated his hope to have the opportunity to dialogue with the authorities more directly during a visit to the country in 2003. UN وممثل الأمين العام، الذي يعتقد أن التشرد الداخلي لا يمكن معالجته أنجع معالجة سوى عن طريق الحوار البنّاء مع السلطات الوطنية، قد أعرب عن قلقه إلى الحكومة وجدد تأكيد أمله في أن تتاح لـه فرصة الحوار مع السلطات على نحو أكثر مباشرة خلال زيارة إلى البلد في عام 2003.
    There was consensus among the participants that Panama does have the human and technical capital to manage, operate and efficiently maintain the Canal after it reverts to the country in 1999. UN لقد كان هناك اتفاق في الرأي بين المشاركين على أن بنما يتوفر لديها رأس المال البشري والفني ﻹدارة وتشغيل وصيانة القناة بشكل فعال بعد أن تعود إلى البلد في ١٩٩٩.
    This is so vital to the country in the short term. UN وهذه مسألة حيوية جدا للبلد في الأجل القصير.
    It welcomed its growing cooperation with UNIDO: the results of the Director-General's official visit to the country in the year 2002 had been more than satisfactory. UN وهي ترحّب بتعاونها المتنامي مع اليونيدو: فقد كانت نتائج زيارة المدير العام الرسمية للبلد في عام 2002 أكثر من مرضية.
    27. In Mexico, a programme for indigenous peoples is being implemented as a follow-up to the official visit of the Special Rapporteur to the country in 2003. UN 27- ويجري في المكسيك تنفيذ برنامج خاص بالشعوب الأصلية متابعةً للزيارة الرسمية التي قام بها المقرر الخاص إلى هذا البلد في عام 2003.
    58. Although Guinea - Bissau may not always have been high on the international agenda, it has benefited from regional and international initiatives launched to provide support to the country in the aftermath of the 1998-1999 civil war. UN 58 - رغم أن غينيا - بيساو ربما لم تكن دائما متصدرة لجدول الأعمال الدولي، فإنها قد استفادت من المبادرات الإقليمية والدولية التي أُطلقت لتقديم الدعم إلى البلاد في أعقاب الحرب الأهلية للفترة 1998-1999.
    20. On 29 October 1996 the Special Rapporteurs reminded the Colombian Government of recommendations made after their visit to the country in October 1994 and requested information on measures taken to implement those recommendations, particularly in connection with certain aspects of the recommendations detailed in a questionnaire. UN 20- في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1996، ذكّر المقرران الخاصان الحكومة الكولومبية بالتوصيات المقدمة منهما بعد زيارتهما إلى ذلك البلد في تشرين الأول/أكتوبر 1994 وطلبا معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات، وخاصة فيما يتعلق بجوانب معينة من التوصيات مبينة بالتفصيل في استبيان.
    Despite the lack of access to the country in the past year, the Special Rapporteur has endeavoured to follow the same working methods, as is demonstrated by his statements and reports to the General Assembly and to the Commission on Human Rights. UN ورغم تعذر الوصول إلى البلد خلال السنة الماضية، حاول المقرر الخاص اتباع أساليب العمل ذاتها، كما يتجلى في بياناته وتقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان.
    A number of delegations questioned whether nationality applied to the country in which an organization was registered or to the country at which it aimed its work. UN وتساءل عدد من الوفود عما إذا كانت المواطنة تنطبق على البلد الذي سجلّت فيه المنظمة أو على البلد الذي ترمي إلى أن تنشط فيه.
    But this third party is not valid because Gibraltar is merely a military base, and a base can only belong either to a country that occupies it or to the country in whose territory it stands. UN لكن هذا الغير ليست له الصلاحية ﻷن جبل طارق هو مجرد قاعدة عسكرية، والقاعدة لا يمكن إلا أن تنتمي الى البلد الذي يحتلها أو الى البلد الموجودة فيه إقليميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more