"to the country level" - Translation from English to Arabic

    • إلى المستوى القطري
        
    • إلى الصعيد القطري
        
    • على الصعيد القطري فيما
        
    • حتى المستوى القطري
        
    • للصعيد القطري
        
    In part, this reflects the fact that UNHCR delegates the leadership of individual projects to the country level. UN ويعكس هذا الأمر جزئيا حقيقة أن المفوضية تسند قيادة المشاريع الفردية إلى المستوى القطري.
    The implementation of the Geneva Declaration has also moved to the country level. UN وقد انتقل تنفيذ إعلان جنيف إلى المستوى القطري.
    UNDP has delegated to the country level the responsibility to make arrangements for the reimbursement of costs of local services. UN وفوّض اليونديب إلى المستوى القطري سلطة وضع الترتيبات المتعلقة بتسديد تكاليف الخدمات المحلية.
    WHO is, of course, one of the most regionalized specialized agencies, bringing it closer to the country level. UN إن منظمة الصحة العالمية، بالطبع، من أكثر الوكالات المتخصصة الإقليمية الهيكل، مما يجعلها أقرب إلى الصعيد القطري.
    UNDAF also represents a shift in development planning and implementation from Headquarters to the country level. UN كما يمثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية تحولا في تخطيط وتنفيذ التنمية من المقر إلى الصعيد القطري.
    Major facets of the process were decentralization of decision-making and responsibilities to the country level and enhanced accountability. UN وتتمثل أهم جوانب العملية في تحقيق لا مركزية صنع القرار والمسؤوليات وتفويضها إلى المستوى القطري وتعزيز محاسبة المسؤولين.
    The reductions include a redeployment of 1 international Professional post from headquarters to the country level, and an increase of 12 local posts at the country level. UN وتشمل التخفيضات نقل وظيفة من الفئة الفنية الدولية من المقر إلى المستوى القطري وزيادة ١٢ وظيفة محلية على المستوى القطري.
    The organization has played an important role in taking the Global Compact to the country level and facilitating practical collaboration. UN ولعب البرنامج الإنمائي دورا مهما في توصيل أثر الميثاق العالمي إلى المستوى القطري وتسهيل التعاون العملي.
    However, by the time it gets to the country level, the focus on poverty reduction often becomes diluted. UN بيد أن التركيز على الحد من الفقر يضمحل في الكثير من الأحيان لدى وصوله إلى المستوى القطري.
    Synergies between research and analysis and technical cooperation worked rather well within the narrow confines of global projects reaching out to the country level. UN فتضافر الطاقات بين البحث والتحليل من ناحية والتعاون التقني من الناحية الأخرى يسيران بصورة جيدة نوعاً ما ضمن الإطار الضيق للمشاريع العالمية التي يمتد نطاقها إلى المستوى القطري.
    UNHCR provides monthly financial reports for senior management within 10 days of month's end, including a comparison of actual expenditure against budget analysed down to the country level. UN وقد دأبت المفوضية على تقديم تقارير مالية شهرية للإدارة العليا في غضون 10 أيام من نهاية الشهر، تشمل مقارنة النفقات الفعلية مقابل تحليل للميزانية وصولا إلى المستوى القطري.
    It was expected to promote a " virtuous cycle " of global networking that brings global knowledge to the country level and brings country realities to global attention. UN وكان من المتوقع أن يعزز البرنامج ' ' الحلقة المثمرة`` من الشبكات العالمية التي تجلب المعرفة على المستوى العالمي إلى المستوى القطري وتجلب حقائق البلد إلى دائرة الاهتمام العالمي.
    It authorized two new regional centres and provided the beginnings of appropriately funded capacity in 17 countries, a step towards shifting programming activity from the subregional to the country level. UN وأذن بإنشاء مركزين إقليميين ووفر البدايات لبناء قدرات ممولة تمويلا سليما في 17 بلدا، مما يشكل خطوة نحو انتقال أنشطة البرامج من المستوى دون الإقليمي إلى المستوى القطري.
    This scenario best meets UNFPA needs in terms of effectiveness and efficiency and entails a greater shift of resources from the headquarters level to the country level. UN وهذا السيناريو يلبي على أفضل وجه احتياجات الصندوق من حيث الفعالية والكفاءة كما ينطوي على مزيد من تحويل الموارد من مستوى المقر إلى المستوى القطري.
    The network would be strengthened through the decentralization of the staff of the Bureau for Development Policy to the country level, some of whom would focus on gender. UN وستعزز هذه الشبكة من خلال نقل موظفي مكتب السياسات الإنمائية، الذين سيركز بعضهم على المسائل الجنسانية، إلى المستوى القطري توخيا للامركزية.
    The survey indicated that most staff were in favour of decentralization of responsibility and authority to the country level. UN وأوضح الاستقصاء أن معظم الموظفين يؤيدون اﻷخذ باللامركزية في المسؤولية والسلطة نزولا إلى الصعيد القطري.
    The envisioned scenario will redeploy programme funds to the country level. UN وسيعمل السيناريو المنشود على إعادة توزيع الاعتمادات المالية البرنامجية إلى الصعيد القطري.
    These have often enabled the Office to carry out projects and activities in a more focused way, closer to the country level. UN وكثيرا ما مكنت هذه الأخيرة المفوضية من تنفيذ مشاريع وأنشطة بطريقة أكثر تركيزا وأقرب إلى الصعيد القطري.
    TRAC-3 is a demand-driven mechanism that enables the organization to quickly bring policy advice, technical expertise, and catalytic programmatic funding to the country level for a comprehensive, coherent response. UN كما يعتبر آلية يحركها الطلب تمكن المنظمة من سرعة إسداء المشورة في مجال السياسات، وتقديم الخبرة التقنية والتمويل البرنامجي الحفاز إلى الصعيد القطري لتحقيق استجابة شاملة ومتسقة.
    (d) Decentralization to the country level of the procurement of expertise and equipment and the placing of fellowships to avoid delays. UN )د( اﻷخذ باللامركزية على الصعيد القطري فيما يتعلق بالحصول على الدراية الفنية والمعدات وتنسيب الزمالات تفاديا للتأخيرات.
    process and methodology 17. Decision 95/23 introduced a new, more flexible, three-tier target for the allocation of resources to the country level. UN 17 - استحدث المقرر 95/23 هدفا جديدا أكثر مرونة يتألف من ثلاثة مستويات لتخصيص الموارد حتى المستوى القطري.
    In some regions, WHO is pursuing a clearer delegation of authority to the country level related to modifying and adding activities within approved programmes, shifting resources within approved budget lines. UN وفي بعض المناطق، تتابع منظمة الصحة العالمية منح تفويض أوضح بالسلطة للصعيد القطري فيما يتعلق بتعديل اﻷنشطة وإضافة بعضها في حدود البرامج المتفق عليها، ونقل الموارد ضمن حدود أبواب الميزانية المتفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more