"to the criminal liability" - Translation from English to Arabic

    • بالمسؤولية الجنائية
        
    Criminal liability of legal persons exists in FSM without prejudice to the criminal liability of natural persons. UN تسند المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية في ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة دون المساس بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين.
    The liability of legal persons is without prejudice to the criminal liability of natural persons. UN ولا تخلُّ مسؤولية الأشخاص الاعتباريين بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين.
    However, while the criminal liability of a legal person is without prejudice to the criminal liability of the natural persons who committed the offences, there is no isolated liability of legal persons under Hungarian law. UN ولئن كانت المسؤولية الجنائية للشخص الاعتباري لا تخل بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم، فإنه ليس ثمة مسؤولية منفصلة للأشخاص الاعتباريين بمقتضى القانون الهنغاري.
    2. Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences. UN 2 - تقع هذه المسؤولية دون المساس بالمسؤولية الجنائية للأفراد الذين ارتكبوا الجرائم.
    Consequently, as no judgement had been made as to the criminal liability of the author, the Committee considered that the direct reference to the author's case by the President of the Republic, and the form it took, violated the principle of the presumption of innocence. UN ومن ثم، ونظراً لعدم إصدار حكم فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية لصاحب البلاغ، اعتبرت اللجنة أن إشارة رئيس الجمهورية المباشرة إلى قضية صاحب البلاغ، والشكل الذي اتخذته ينتهك مبدأ افتراض البراءة.
    2. Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences. UN 2 - تقع هذه المسؤولية دون المساس بالمسؤولية الجنائية للأفراد الذين ارتكبوا الجرائم.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have actually committed the offences. UN 3- لا تمس تلك المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم بالفعل.
    2. Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences. UN 2 - تقع هذه المسؤولية دون مساس بالمسؤولية الجنائية للأفراد الذين ارتكبوا الجرائم.
    In addition, with regard to the criminal liability of corporations, as mentioned in paragraph 8 of the report, he asked what penalties could be imposed when such liability was established. UN ومن ناحية أخرى، فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية للجمعيات المذكورة في الفقرة 8 من التقرير، سأل عن الأحكام التي يمكن إصدارها عند ثبات هذه المسؤولية.
    3. Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences. UN ٣ - تُحﱠمل هذه المسؤولية دون المساس بالمسؤولية الجنائية لﻷشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    3. Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences or of their accomplices. UN ٣ - تُحﱠمل هذه المسؤولية دون المساس بالمسؤولية الجنائية لﻷشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم أو لشركائهم.
    3. Liability under this article is without prejudice to the criminal liability of individuals. UN ٣ - لا تمس المسؤولية المقررة بموجب هذه المادة بالمسؤولية الجنائية لﻷفراد.
    2. Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences. UN ٢ - تُحﱠمل هذه المسؤولية دون مساس بالمسؤولية الجنائية لﻷفراد الذين ارتكبوا الجرائم.
    3. Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences. UN ٣ - تُحﱠمل هــذه المسؤولية دون المساس بالمسؤولية الجنائية لﻷشخاص الطبيعيين الذيــن ارتكبوا الجرائم.
    3. Liability under this article is without prejudice to the criminal liability of individuals. UN ٣ - لا تمس المسؤولية المقررة بموجب هذه المادة بالمسؤولية الجنائية لﻷفراد.
    3. Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences or of their accomplices. UN ٣ - يتحمل الكيان الاعتباري هذه المسؤولية دون المساس بالمسؤولية الجنائية لﻷفراد الذين يرتكبون الجرائم أو لشركائهم.
    2. Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences. UN 2 - تقع هذه المسؤولية دون مساس بالمسؤولية الجنائية للأفراد الذين ارتكبوا الجرائم.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences. UN 3- لا تخل هذه المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences. UN 3- لا تمس هذه المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
    3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences. UN 3- تترتب هذه المسؤولية دون مساس بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more