Detailed information about the activities of these terrorist groups will be submitted to the CTC in a separate report. | UN | وسوف تقدم معلومات مفصلة عن أنشطة هذه الجماعات الإرهابية إلى لجنة مكافحة الإرهاب في تقرير منفصل. |
The relevant legal provisions will also be reproduced and sent at a later date to the CTC. | UN | ومن المقرر تجميع الأحكام الشرعية المتعلقة بهذا الأمر وإرسالها لاحقا إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
The indepth discussions during the visit included practically all specific issues on which Government of India has given its responses in its 5th report to the CTC. | UN | وكادت المباحثات المعمقة التي جرت أثناء الزيارة تشمل جميع القضايا التي قدمت حكومة الهند ردودا بشأنها في تقريرها الخامس المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
The Ministry of Foreign Affairs and Emigrants will forward the response to this question to the CTC when it has been received from the Ministry of Justice. | UN | ستقوم وزارة الخارجية والمغتربين بإحالة الجواب على هذا السؤال إلى لجنة مكافحة الإرهاب ما أن يردها من وزارة العدل. |
An advance copy of the first volume is enclosed herewith, while the second volume will be forwarded to the CTC shortly. | UN | ومرفق طي هذا نسخة مسبقة من المجلد الأول بينما سيُرسل المجلد الثاني قريبا إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
These have already been outlined in detail in paragraph 23 of Singapore's first report to the CTC. | UN | وقد تم تبيان هذه الأحكام بالتفصيل في الفقرة 23 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
The UK shall send a copy of the Order to the CTC once it has been made. | UN | وسوف ترسل المملكة المتحدة نسخة من الأمر إلى لجنة مكافحة الإرهاب بمجرد إصداره. |
The full text will be submitted to the CTC as soon as the draft is finally approved. | UN | وسيقدم النص الكامل إلى لجنة مكافحة الإرهاب حال الموافقة النهائية على المشروع. |
Please provide information to the CTC indicating the number of: | UN | ويرجى تقديم معلومات إلى لجنة مكافحة الإرهاب تبين ما يلي: |
Details are given of such offences in Costa Rica's previous reports to the CTC. | UN | وقد أعطيت تفاصيل هذه الجرائم في التقارير السابقة التي رفعتها كوستاريكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
The results of this screening process will be duly submitted to the CTC when completed. | UN | وستقدم نتائج عملية الفحص حسب الأصول عند اكتمالها إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
For implementation of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, please see Latvia's previous reports to the CTC and information provided below. | UN | أما في ما يتعلق بتطبيق الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب فيرجى الاطلاع على التقارير السابقة التي رفعتها لاتفيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب والمعلومات الواردة أدناه. |
All of them were discussed in the previous reports of Poland to the CTC. | UN | ونوقشت جميعها في التقارير السابقة المقدمة من بولندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Since the submission of the third supplementary report to the CTC, Poland became party to: | UN | منذ تقديم التقرير الثالث إلى لجنة مكافحة الإرهاب أصبحت بولندا طرفا في: |
One of such transactions was described in one of the previous reports to the CTC. | UN | وقد ورد وصف لأحد هذه المعاملات في أحد التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
San Marino submitted other reports which are relevant in this context, in particular to the CTC. | UN | قدمت سان مارينو تقارير أخرى ذات صلة في هذا السياق، لا سيما إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
For further information, please refer to the Reports and annexes sent to the CTC. | UN | للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقارير ومرفقاتها المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
A copy of that law will be availed to the CTC soon after its publication in the official gazette. | UN | وستقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب نسخة من هذا القانون بعد نشره في الجريدة الرسمية مباشرة. |
:: Provision of copies of the Prevention and Suppression of Terrorism Act 2002 and the Money Laundering Prevention Action 2000 to the CTC | UN | :: تقديم نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 وقانون منع غسل الأموال لعام 2000 إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
The members of the Network will undertake the substantive work to address requests made to the CTC by developing country Parties. | UN | 19- يضطلع أعضاء الشبكة بالأعمال الموضوعية المتعلقة بالنظر في الطلبات التي تقدمها البلدان النامية الأطراف إلى المركز. |
The draft will be reviewed soon, subject to further amendment in the language; the final text will be submitted to the CTC as soon as the draft is approved. | UN | وسوف يجري قريبا استعراض المشروع، رهنا بما قد يُدخل على صيغته من تعديلات إضافية؛ وسيعرض النص النهائي على لجنة مكافحة الإرهاب بمجرد اعتماد المشروع. |