"to the ctc" - Translation from English to Arabic

    • إلى لجنة مكافحة الإرهاب
        
    • إلى المركز
        
    • على لجنة مكافحة الإرهاب
        
    Detailed information about the activities of these terrorist groups will be submitted to the CTC in a separate report. UN وسوف تقدم معلومات مفصلة عن أنشطة هذه الجماعات الإرهابية إلى لجنة مكافحة الإرهاب في تقرير منفصل.
    The relevant legal provisions will also be reproduced and sent at a later date to the CTC. UN ومن المقرر تجميع الأحكام الشرعية المتعلقة بهذا الأمر وإرسالها لاحقا إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    The indepth discussions during the visit included practically all specific issues on which Government of India has given its responses in its 5th report to the CTC. UN وكادت المباحثات المعمقة التي جرت أثناء الزيارة تشمل جميع القضايا التي قدمت حكومة الهند ردودا بشأنها في تقريرها الخامس المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    The Ministry of Foreign Affairs and Emigrants will forward the response to this question to the CTC when it has been received from the Ministry of Justice. UN ستقوم وزارة الخارجية والمغتربين بإحالة الجواب على هذا السؤال إلى لجنة مكافحة الإرهاب ما أن يردها من وزارة العدل.
    An advance copy of the first volume is enclosed herewith, while the second volume will be forwarded to the CTC shortly. UN ومرفق طي هذا نسخة مسبقة من المجلد الأول بينما سيُرسل المجلد الثاني قريبا إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    These have already been outlined in detail in paragraph 23 of Singapore's first report to the CTC. UN وقد تم تبيان هذه الأحكام بالتفصيل في الفقرة 23 من التقرير الأول المقدم من سنغافورة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    The UK shall send a copy of the Order to the CTC once it has been made. UN وسوف ترسل المملكة المتحدة نسخة من الأمر إلى لجنة مكافحة الإرهاب بمجرد إصداره.
    The full text will be submitted to the CTC as soon as the draft is finally approved. UN وسيقدم النص الكامل إلى لجنة مكافحة الإرهاب حال الموافقة النهائية على المشروع.
    Please provide information to the CTC indicating the number of: UN ويرجى تقديم معلومات إلى لجنة مكافحة الإرهاب تبين ما يلي:
    Details are given of such offences in Costa Rica's previous reports to the CTC. UN وقد أعطيت تفاصيل هذه الجرائم في التقارير السابقة التي رفعتها كوستاريكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    The results of this screening process will be duly submitted to the CTC when completed. UN وستقدم نتائج عملية الفحص حسب الأصول عند اكتمالها إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    For implementation of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, please see Latvia's previous reports to the CTC and information provided below. UN أما في ما يتعلق بتطبيق الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب فيرجى الاطلاع على التقارير السابقة التي رفعتها لاتفيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب والمعلومات الواردة أدناه.
    All of them were discussed in the previous reports of Poland to the CTC. UN ونوقشت جميعها في التقارير السابقة المقدمة من بولندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Since the submission of the third supplementary report to the CTC, Poland became party to: UN منذ تقديم التقرير الثالث إلى لجنة مكافحة الإرهاب أصبحت بولندا طرفا في:
    One of such transactions was described in one of the previous reports to the CTC. UN وقد ورد وصف لأحد هذه المعاملات في أحد التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    San Marino submitted other reports which are relevant in this context, in particular to the CTC. UN قدمت سان مارينو تقارير أخرى ذات صلة في هذا السياق، لا سيما إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    For further information, please refer to the Reports and annexes sent to the CTC. UN للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى التقارير ومرفقاتها المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    A copy of that law will be availed to the CTC soon after its publication in the official gazette. UN وستقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب نسخة من هذا القانون بعد نشره في الجريدة الرسمية مباشرة.
    :: Provision of copies of the Prevention and Suppression of Terrorism Act 2002 and the Money Laundering Prevention Action 2000 to the CTC UN :: تقديم نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 وقانون منع غسل الأموال لعام 2000 إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    The members of the Network will undertake the substantive work to address requests made to the CTC by developing country Parties. UN 19- يضطلع أعضاء الشبكة بالأعمال الموضوعية المتعلقة بالنظر في الطلبات التي تقدمها البلدان النامية الأطراف إلى المركز.
    The draft will be reviewed soon, subject to further amendment in the language; the final text will be submitted to the CTC as soon as the draft is approved. UN وسوف يجري قريبا استعراض المشروع، رهنا بما قد يُدخل على صيغته من تعديلات إضافية؛ وسيعرض النص النهائي على لجنة مكافحة الإرهاب بمجرد اعتماد المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more