"to the current biennium" - Translation from English to Arabic

    • بفترة السنتين الحالية
        
    • بفترة السنتين الجارية
        
    • على فترة السنتين الجارية
        
    That meant that an additional $6.9 million would become available in relation to the current biennium. UN وهذا يعني أنه سيتاح مبلغ إضافي مقداره 6.9 مليون دولار فيما يتصل بفترة السنتين الحالية.
    Only the amortized share of the capital expenditure pertaining to the current biennium would then be included in the calculation of the administrative costs. UN ولا يدرج في حساب المصروفات الإدارية إلا الحصة المستهلكة من النفقات الرأسمالية المتصلة بفترة السنتين الحالية.
    UNEP recorded this adjustment as expenditure relating to the current biennium instead of reflecting it as prior period adjustment. UN وقيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه التسوية كنفقات تتعلق بفترة السنتين الحالية بدلا من قيدها كتسوية تتعلق بفترة سابقة.
    2.15.3 All forward contracts are revalued and the revaluation gain or loss is reported in the statement of income and expenditure if the contracts belong to the current biennium. UN 2-15-3 ويعاد تقييم جميع العقود الآجلة ويبلغ عن الأرباح أو الخسائر المتبينة بعد إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات إذا كانت العقود خاصة بفترة السنتين الجارية.
    The conference servicing costs for the Conference of the Parties would be spread over three years resulting in savings compared to the current biennium. UN وسوف توزع تكاليف خدمات المؤتمرات بشأن مؤتمر الأطراف على ثلاث سنوات مما سيؤدي إلى تحقيق وفورات بالمقارنة بفترة السنتين الجارية.
    Any multi-year contracts will be thoroughly reviewed to ensure that obligations which are not chargeable to the current biennium but will be chargeable as expenditures in the future bienniums will be recorded as deferred charges. UN وستُستعرض أية عقود متعددة السنوات استعراضا وافيا بحيث تُسجل كأعباء مؤجلة الالتزاماتُ التي لا يمكن تحميلها على فترة السنتين الجارية وتحمل كنفقات على فترات السنتين المقبلة .
    UNEP recorded this adjustment as expenditure relating to the current biennium instead of reflecting it as prior period adjustment. UN وقيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه التسوية كنفقات تتعلق بفترة السنتين الحالية بدلا من قيدها كتسوية تتعلق بفترة سابقة.
    Financial information 8. The presentation of the financial information has been enhanced to include a detailed breakdown of proposed resource changes compared to the current biennium. UN 8 - جرى تحسين عرض المعلومات المالية لتشمل توزيعا مفصلا للتغييرات المقترحة في الموارد مقارنة بفترة السنتين الحالية.
    The total write-down or cost adjustment was $1.05 billion, of which $458 million relates to the current biennium, while $593 million represents prior-period adjustments. UN وبلغ مجموع الخفض أو تسوية التكاليف 1.05 بليون دولار يتصل 458 مليون دولار منها بفترة السنتين الحالية في حين يمثل 593 مليون دولار تسويات الفترة السابقة.
    The travel and DSA costs for Expanded Bureau and Compliance Committee meetings are reduced as compared to the current biennium through the implementation of further cost saving measures. UN وقد خفضت تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي لاجتماعات المكتب الموسع ولجنة الامتثال بالمقارنة بفترة السنتين الحالية من خلال تنفيذ تدابير الاقتصاد الأخرى في التكاليف.
    The recommendations pertaining to the current biennium will be incorporated in the 1998–1999 statements, as appropriate. UN وســوف تــدرج التوصيات المتصلة بفترة السنتين الحالية مــن بيانــات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، حسب الاقتضاء
    The projected decrease in extrabudgetary resources compared to the current biennium is based on conservative estimates of bilateral contributions pending the completion of negotiations for the renewal of the Memorandum of Understanding with ECA major donors. UN ويعزى النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية مقارنة بفترة السنتين الحالية إلى التحفظ في تقدير المساهمات الثنائية لحين انتهاء التفاوض على تجديد مذكرة التفاهم مع الجهات المانحة الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Furthermore, information on resources related to the current biennium (1992-1993) is not readily available for several of the organizations. UN كذلك فإن المعلومات المتعلقة بالموارد المتصلة بفترة السنتين الحالية )١٩٩٢ - ١٩٩٣( لا تتيسر بسهولة للعديد من المنظمات.
    80. In paragraph 24 (b), the Board recommended that UNICEF consider the cancellation of outstanding obligations relating to the current biennium as a reduction to recorded expenditure instead of as income. UN 80 - وفي الفقرة 24 (ب)، أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في إلغاء الالتزامات غير المسددة المتعلقة بفترة السنتين الحالية باعتبارها تخفيضا للنفقات المسجلة بدلا من اعتبارها إيرادات.
    The main reasons for the increases and decreases in the proposed allocations for the biennium 2004-2005 compared to the current biennium are briefly mentioned below. UN 33 - ونورد هنا باقتضاب الأسباب الرئيسية في حالات الزيادة والنقصان في التخصيصات المقترحة لفترة السنتين 2004 - 2005 مقارنة بفترة السنتين الحالية.
    The projected increase of $1,300,800 in extrabudgetary resources compared to the current biennium is based on results expected from the ECA repositioning exercise and the institution of an appropriate strategy for the mobilization of extrabudgetary resources. UN وتستند الزيادة المتوقعة في الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 800 300 1 دولار مقارنة بفترة السنتين الحالية إلى النتائج المتوقعة من عملية تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتطبيق استراتيجية مناسبة لتعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية.
    (b) Consider the cancellation of outstanding obligations relating to the current biennium as a reduction to recorded expenditure instead of as income (para. 24); UN (ب) النظر في إلغاء الالتزامات غير المسددة فيما يتعلق بفترة السنتين الجارية كخصم من النفقات المسجلة، وليس كإيرادات (الفقرة 24)؛
    Outstanding budgetary obligations: make the necessary adjustments against reserves and fund balances for the cancellation of outstanding prior-period obligations and consider the cancellation of outstanding obligations relating to the current biennium as a reduction to recorded expenditure instead of as income (New York headquarters) UN التزامات الميزانية غير المسددة: إجراء التسويات اللازمة من الاحتياطيات وأرصدة الصناديق من أجل إلغاء التزامات الفترة السابقة غير المسددة والنظر في إلغاء الالتزامات غير المسددة فيما يتعلق بفترة السنتين الجارية كخصم من النفقات المسجلة، لا كإيرادات (المقر في نيويورك)
    They noted that the Advisory Committee's report (A/48/955), was not quite clear in its consideration of that issue, and had hoped that the Secretary-General's proposals for funding of additional posts through the regular budget would be applied to the current biennium. UN وهذه البلدان، إذ تلاحظ عدم وضوح الموقف المتخذ من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في هذا الصدد في تقريرها )A/48/955(، كانت تود أن يجري تطبيق اقتراح اﻷمين العام الرامي إلى إدراج الوظائف اﻹضافية في الميزانية العادية على فترة السنتين الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more