"to the current level" - Translation from English to Arabic

    • إلى المستوى الحالي
        
    • إلى المستوى الراهن
        
    • على المستوى الحالي
        
    • إلى مستواه الحالي وهو
        
    • إلى المستوى الموجود الآن
        
    • للمستوى الحالي
        
    • في المستوى الحالي
        
    The Mission's troop strength was thus reduced from 16,900 to the current level of 13,074 personnel. UN وهكذا، خفِّض قوام قوات البعثة من 900 16 فرد إلى المستوى الحالي البالغ 074 13 فردا.
    The overall level then appears to have declined to the current level of about $1.3 billion. UN ثم يبدو أن مستواها اﻹجمالي هبط إلى المستوى الحالي البالغ حوالي ٣,١ بليون دولار.
    That has contributed to a decline in the total fertility rate from 6.7 in 1992 to the current level of 6.3. UN وقد ساهم ذلك في انخفاض إجمالي معدل الخصوبة من 6.7 سنة 1992 إلى المستوى الحالي المتمثل في 6.3.
    Goal 22. Increasing road networks or connections in LDCs to the current level of other developing countries and urban road capacities, including sewerage and other related facilities, by 2010 UN الهدف 22 - زيادة شبكات أو وصلات الطرق في أقل البلدان نموا إلى المستوى الراهن في البلدان النامية الأخرى وزيادة سعة الطرق بالمناطق الحضرية، بما في ذلك مرافق الصرف الصحي والمرافق ذات الصلة بحلول عام 2010
    12. Notes that the posts subject to the desirable range formula are limited to the current level of 2,700 posts; UN ١٢ - تلاحظ أن الوظائف الخاضعة لصيغة النطاقات المستصوبة تقتصر على المستوى الحالي البالغ ٧٠٠ ٢ وظيفة؛
    In 1973, the General Assembly endorsed the expansion of UNCITRAL membership to the current level of 36 experts representing their Governments. UN وقد أيدت الجمعية العامة في عام 1973 زيادة عدد أعضاء الأونسيترال إلى مستواه الحالي وهو 36 خبيرا يمثلون حكوماتهم.
    Increasing road networks or connections in LDCs to the current level of other developing countries and urban road capacities, including sewerage and other related facilities, by 2010; UN (أ) زيادة شبكات أو وصلات الطرق في أقل البلدان نمواً بحلول عام 2010 إلى المستوى الموجود الآن في بقية البلدان النامية، وكذلك طاقات الطرق في المدن، بما في ذلك الصرف الصحي وغيره من المرافق ذات الصلة؛
    The Kosovo crisis in 1999 was responsible for the final step up to the current level of assistance. UN وكانت أزمة كوسوفو في 1999 مسؤولة عن الارتفاع الأخير إلى المستوى الحالي للمساعدة.
    However, since then, Licorne has downsized its presence on the ground to the current level of 900 troops, and has indicated to UNOCI that it is only able to provide such quick reaction capability for UNOCI in Abidjan. UN بيد أنه منذ ذلك الحين، خفَّضت قوات ليكورن حجمها الميداني إلى المستوى الحالي البالغ 900 فرد، وأوضَحَت للبعثة أنها لن تكون قادرة على توفير قدرة الرد السريع للعملية إلا في أبيدجان.
    I would be remiss if I did not give special thanks to the Chairmen of the two Working Groups, our dear colleagues Mr. Paolo Cuculi and Mr. Johann Paschalis, who did an impressive job and brought the discussions to the current level. UN وأكون مقصرا إن لم أتوجه بشكر خاص إلى رئيسي الفريقين العاملين، زميليّ العزيزين السيد باولو كوتشولي والسيد يوهان باسكاليس اللذين قاما بعمل رائع وأوصلا المناقشات إلى المستوى الحالي.
    Each of these options has been explored and utilized, where they were deemed viable both operationally and financially, thus reducing the number of individual contractors from 126 in 2004 to the current level of 35. UN وقد دُرس كل خيار من تلك الخيارات واستخدم، حيثما ارتُؤي أنه مناسب من الناحية الوظيفية والمالية، مما أدى إلى تقليل عدد الأفراد المتعاقدين من 126 شخصا في عام 2004 إلى المستوى الحالي وهو 35 شخصا.
    In addition, UNLB, after careful review, has reduced the original number of individual contractors and Logistics Support Services personnel from 126 in 2004 to the current level of 40. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت قاعدة اللوجستيات، وبعد استعراض دقيق، بتقليل العدد الأصلي للمتعاقدين المستقلين وموظفي خدمات الدعم اللوجستي من 126 في عام 2004 إلى المستوى الحالي البالغ 40.
    The Board noted that the operational reserve showed a significant increase from $4.3 million in the biennium 2004-2005 to the current level of $25 million. UN ولاحظ المجلس أن الاحتياطي التشغيلي يظهر زيادة ملموسة وذلك من 4.3 ملايين دولار في فترة السنتين 2004-2005 إلى المستوى الحالي البالغ 25 مليون دولار.
    We have reduced the prevalence rate of HIV/AIDS from approximately 20 per cent in 1996 to the current level of 6.4 per cent. UN لقد خفضنا معدل انتشار مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من 20 في المائة تقريبا في عام 1996، إلى المستوى الحالي البالغ 6.4 في المائة.
    For instance, from 2002 to 2006 annual gross domestic product (GDP) grew at an average of 6 per cent, with inflation steadily declining to single-digit levels, and external reserves steadily increased to the current level of $47 billion. UN فعلى سبيل المثال، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي السنوي في الفترة من 2002 إلى 2006 بمعدل بلغ 6 في المائة في المتوسط مع انخفاض التضخم باطراد إلى مستويات من رقم واحد، وزيادة الاحتياطات الخارجية باطراد إلى المستوى الحالي البالغ 47 بليون دولار.
    8. Since 1970–1975, world total fertility has declined by 39 per cent from 4.5 births per woman to the current level of 2.7 births per woman. UN ٨ - وانخفض معدل الخصوبة اﻹجمالي في العالم منذ الفترة ٠٧٩١-٥٧٩١ بنسبة ٩٣ في المائة، أي من ٥,٤ ولادة لكل امرأة إلى المستوى الحالي البالغ ٧,٢ ولادة لكل امرأة.
    Goal 22. Increasing road networks or connections in LDCs to the current level of other developing countries and urban road capacities, including sewerage and other related facilities, by 2010 (Millennium Development Goal 7, Target 10) UN الهدف 22 - زيادة شبكات أو وصلات الطرق في أقل البلدان نموا إلى المستوى الراهن في البلدان النامية الأخرى وزيادة سعة الطرق بالمناطق الحضرية، بما في ذلك مرافق الصرف الصحي والمرافق ذات الصلة بحلول عام 2010 (الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، الغاية 10)
    82. Due to the current level of its economic development, the Lao PDR is still in need of further cooperation and assistance from the international community to support its efforts towards development, poverty reduction, UXOs clearance and especially the implementation of the 8th National Socio-Economic Development Plan (2016 - 2020). UN 82- نظراً إلى المستوى الراهن للتنمية الاقتصادية في جمهورية لاو، فهي لا تزال في حاجة إلى مزيد من التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي لدعم الجهود التي تبذلها لاو من أجل التنمية والحد من الفقر والتخلص من الذخائر غير المتفجرة، وبالأخص من أجل تنفيذ الخطة الوطنية الثامنة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية (2016-2020).
    12. Notes that the posts subject to the desirable range formula are limited to the current level of 2,700 posts; UN ١٢ - تلاحظ أن الوظائف الخاضعة لصيغة النطاقات المستصوبة تقتصر على المستوى الحالي البالغ ٧٠٠ ٢ وظيفة؛
    50. In line with the decision by the Commission to recommend an increase of 2.5 per cent for the mobility and hardship scheme, an increase of 2.5 per cent to the current level of hazard pay for internationally recruited staff ($1,365 per month) would result in a revised amount of $1,400 per month. UN 50 - وتمشيا مع القرار الذي اتخذته اللجنة بأن توصي بتطبيق زيادة قدرها 2.5 في المائة على نظام التنقل والمشقة، فإن تطبيق زيادة قدرها 2.5 في المائة على المستوى الحالي لبدل المخاطـــر للموظفيـــن المعينين دوليا (365 1 دولاراً شهريا) سيؤدي إلى مبلغ منقح قدره 400 1 دولار شهريـا.
    In the current biennium, these figures are decreasing slightly to allow for an increase in funding to local development and eco-development funds from the former level of 14 per cent to the current level of 44 per cent. UN وفي فترة السنتين الحالية، تم تخفيض اﻷرقام قليلا حتى يمكن زيادة التمويل المقدم إلى صناديق التنمية المحلية والتنمية اﻹيكولوجية من مستواه السابق وهو ١٤ في المائة إلى مستواه الحالي وهو ٤٤ في المائة.
    Striving progressively, during the decade covered by the Programme of Action, to increase Increasing road networks or connections in LDCs to the current level of other developing countries and urban road capacities, including sewerage and other related facilities[, by 20 per cent by 2010]; UN (أ) السعي الحثيث تدريجيا، أثناء عقد برنامج العمل إلى زيادة إلى إحداث زيادة شبكات الطرق أو الوصلات في أقل البلدان نمواً إلى المستوى الموجود الآن في بقية البلدان النامية وطاقات الطرق في المدن، بما في ذلك الصرف الصحي وغيره من المرافق المتصلة [بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2010]؛
    Total remuneration after broadbanding should also be equal to the current level. UN ويجب أن يكون مجموع الأجر بعد توسيع نطاقات الأجر عن طريق تقليل الرتب مساويا أيضا للمستوى الحالي للأجور.
    Poverty is one of the factors which contribute to the current level of difficulties faced by Timorese children. UN ويعد الفقر عاملاً من العوامل التي تساهم في المستوى الحالي للصعوبات التي يعترضها أطفال تيمور - ليشتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more