"to the data of" - Translation from English to Arabic

    • لبيانات
        
    • إلى بيانات
        
    • للبيانات الصادرة
        
    • للبيانات المستقاة من
        
    According to the data of the Commissioner-General, 2,629 shelters housing 13,145 refugees, had been damaged in the refugee camps. UN ووفقاً لبيانات المفوض العام، فإن 629 2 مسكناً تؤوي 145 13 لاجئاً، قد تضررت في مخيمات اللاجئين.
    According to the data of the first 3 months of 2008, it appears that protection from police was required from 184 victims of violence in family. UN وطبقا لبيانات الشهور الثلاثة الأولى من عام 2008، يبدو أن 184 من ضحايا العنف المنزلي طلبوا من الشرطة توفير الحماية لهم.
    According to the data of a number of researchers, those figures do not reflect the real situation. UN ووفقا لبيانات عدد من الباحثيـن لا تعبر هذه اﻷرقام عن الحالة الحقيقية.
    According to the data of Mikrokreditbank, the credit portfolio in 2007 was 39,600,000,000 sum. UN واستنادا إلى بيانات مايكروكريدتبانك، فإن حافظة الائتمان في 2007 بلغت 39 مليار و 600 مليون سوم.
    According to the data of the Institute for Gerontology, Home Treatment and Care in Belgrade and of the Institute for Public Health of Montenegro at Podgorica the number of medical services delivered by general practitioners fell from 972 per 1,000 inhabitants in 1989 to 630 in 1993, or by 35 per cent. UN واستنادا إلى بيانات معهد طب الشيوخ، ومؤسسة العلاج والرعاية المنزليتين في بلغراد، ومعهد الصحة العامة للجبل اﻷسود في بودغوريتشا، انخفض عدد الخدمات التي يقدمها الممارسون العامون من ٩٧٢ خدمة لكل ألف من السكان في ١٩٨٩ إلى ٦٣٠ خدمة لكل ألف من السكان في ١٩٩٣، أي بمعدل ٣٥ في المائة.
    According to the data of the Communications Regulatory Authority, mobile communications were used by 60.9 percent of the population at the end of 2003. UN ووفقا للبيانات الصادرة عن مصلحة تنظيم الاتصالات، كان ما نسبته 60.9 في المائة من السكان في نهاية عام 2003 يستخدمون الاتصالات المتنقلة.
    According to the data of the World Wildlife Fund, the construction of dams has already forced more than 80 million people of the planet to migrate. UN ووفقا للبيانات المستقاة من الصندوق العالمي للأحياء البرية، فقد أدى إنشاء السدود بالفعل إلى إجبار أكثر من 80 مليون نسمة في العالم إلى الهجرة.
    According to the data of the Ministry of Internal Affairs on combating human trafficking during 2012 the following were recorded: UN وفقاً لبيانات وزارة الشؤون الداخلية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2012، سُجل ما يلي:
    According to the data of the president of the development corporation, there are now 164 reindeer in his management. UN ووفقاً لبيانات رئيس المؤسسة الإنمائية، يوجد 164 حيوان رنة تحت إشرافه حالياً.
    225. According to the data of the World Health Organization (WHO), around 60 - 80 million couples in the world are permanently or periodically affected by this problem. UN 225- وفقاً لبيانات منظمة الصحة العالمية، فإن ما بين 60 إلى 80 مليون من الأزواج في العالم يعانون مشكلة العقم على نحو دائم أو مؤقت.
    228. According to the data of the Department of Statistics, the average hourly gross wages of women is still lower than that of men but the wage gap is gradually shrinking. UN 228 - ووفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، ما زال متوسط الأجر الإجمالي للنساء عن كل ساعة عمل أدنى من متوسط أجر الرجال، لكن هذه الفجوة تتناقص حاليا بصورة تدريجية.
    481. Still according to the data of 2001 Census, the unemployment rate within the population with disabilities is around 9.5% as opposed to 6.8% for the general population. UN 481- ووفقاً لبيانات التعداد السكاني لعام 2001 أيضاً، كان معدل البطالة بين الأشخاص ذوي الإعاقة هو 9.5 في المائة مقابل 6.8 في المائة للسكان عموماً.
    130. According to the data of the Commissariat for Refugees, the 40 of the so-called informal collective centres on the territory of RS accommodate around 1,400 internally displaced persons. UN 130- ووفقاً لبيانات مفوضية شؤون اللاجئين، فإن ال40 مركزاً التي تُسمى بالمراكز الجماعية غير الرسمية الموجودة على أراضي جمهورية صربيا تأوي نحو 400 1 مشرد داخلي.
    For example, according to the data of the Centre for the Evaluation of Education and Teaching Methods, girls in 2005 accounted for 60.4 per cent of those who took part in republic-wide testing, whereas boys accounted for only 39.6 per cent. UN وعلى سبيل المثال، وفقا لبيانات مركز تقييم طرق التعليم والتدريس، شكلت الفتيات عام 2005 نسبة 60.4 في المائة ممن شاركوا في الامتحان في جميع أنحاء الجمهورية، بينما لم يشكل الفتيان سوى 39.6 في المائة.
    According to the data of the Ministry of Labour, Family and Social Affairs, this right was exercised by 10,972 fathers of children born in 2003, namely in the average duration of 8 days. UN ووفقا لبيانات وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية، مارس هذا الحق 972 10 أبا من آباء الأطفال المولودين عام 2003، وكانت متوسط مدة الإجازة 8 أيام.
    Africa, in particular, is not only lagging; according to the data of most socio-economic indicators, the situation is actually worsening. UN أما أفريقيا بوجه خاص فهي ليست متخلفة عن الركب وحسب، وفقا لبيانات معظم المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية، وإنما الحالة فيها تزداد سوءا في الواقع.
    According to the data of the AIDS Prevention Centre, one forth of the HIV positive women have contracted the infection through sexual contacts, besides this type of infection tends to expand. UN وطبقا لبيانات مركز الوقاية من الإيدز، فإن ربع النساء اللائي ثبتت إصابتهن بفيروس نقص المناعة البشرية إلتقطن العدوى عن طريق الاتصال الجنسي، فضلا عن أن هذا النوع من العدوى يميل إلى الانتشار.
    30. According to the data of the Ministry of Finance, Gross Domestic Product in the first quarter of 2009 amounted to EUR 617 million which represents growth of 6.5% compared to the same period of the previous year. UN 30- ووفقاً لبيانات وزارة المالية، وصل الناتج المحلي الإجمالي في الربع الأول من عام 2009 إلى 617 مليون يورو وهو ما يمثل نمواً بمقدار 6.5 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من السنة السابقة.
    An interactive mapping portal was incorporated to the website to give users full access to the data of projects/programmes in the Fund's portfolio in graphic format. UN وأُدمجت في الموقع الشبكي بوابة تفاعلية لرسم الخرائط تتيح للمستخدمين الوصول الكامل إلى بيانات المشاريع/البرامج المدرجة في حافظة الصندوق في شكل رسومات بيانية.
    549. The use of home-based work has expanded in sectors such as agriculture, where today, according to the data of trade unions, more than 12,000 workers are engaged in home-based work and where women's labour is widely used. UN 549 - إن القيام بعمل في المنازل قد توسع نطاقه في قطاعات مثل الزراعة حيث ينخرط في الوقت الحاضر أكثر من 12 ألف عامل، استنادا إلى بيانات نقابات العمال، في أعمال في المنازل وحيث يُستعمل عمل المرأة على نطاق واسع.
    228. According to the data of the Public Servants Register, in January 2004, there were 14 706 women and 9 812 men public servants in Lithuania. UN 228- واستنادا إلى بيانات سجل الموظفين العموميين (موظفي الحكومة) كان الموظفون العموميون في ليتوانيا في كانون الثاني/يناير 2004 يتألفون من 706 14 امرأة و 812 9 رجلا.
    According to the data of the Government of the Republic of Serbia since 1999 were destroyed 156 churches and monasteries, out of which 34 were destroyed March 17-18, 2004. UN وفقا للبيانات الصادرة عن حكومة جمهورية صربيا منذ عام 1999، تعرضت 156 كنيسة وديرا للتدمير، دُمر 34 منها في الفترة 17-18 آذار/مارس 2004.
    According to the data of the small and medium size enterprise conditions survey carried out by the Statistical Department under the Government of the Republic of Lithuania in conjunction with the Ministry of Economy, the number of women enterprise managers has increased. UN ووفقا للبيانات المستقاة من دراسة استقصائية لأوضاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة أجرتها إدارة الإحصائيات في الحكومة بالاشتراك مع وزارة الاقتصاد، فإن عدد النساء اللواتي يدرن مشاريع قد ازداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more