"to the database" - Translation from English to Arabic

    • إلى قاعدة البيانات
        
    • إلى قاعدة بيانات
        
    • في قاعدة البيانات
        
    • ولقاعدة البيانات
        
    • لقاعدة البيانات
        
    • الى قاعدة البيانات
        
    • بقاعدة بيانات
        
    • لقاعدة بيانات
        
    • أجل قاعدة البيانات
        
    • تزويد قاعدة البيانات
        
    • بقاعدة البيانات
        
    • قاعدة البيانات التي
        
    The modifications are intended to provide management with access to the database in order to update the status of implementation. UN ويقصد بالتعديلات تزويد الإدارة بإمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات لتحديث بيانات حالة التنفيذ.
    This could include attaching the request itself as an annex or including a reference to the database or other public resource where the information may be found. UN ويمكن أن يشمل ذلك إرسال الطلب نفسه كمرفق أو الإشارة إلى قاعدة البيانات أو أي مصدر عام آخر قد يتيح هذه المعلومات.
    Transfer of information to the database is based on presumed consent, but patients have the right to opt out. UN ويقوم نقل المعلومات إلى قاعدة البيانات على أساس الموافقة المسبقة على ذلك، إلا أن المرضى لهم الحق في الاختيار.
    Estimate 2009: 20 designated staff of the Task Force secretariat and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime given log-in access to the database of the Executive Directorate UN الرقم المقدر لعام 2009: منح 20 موظفا حددت أسماؤهم من أمانة فرقة العمل وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إمكانية الوصول إلى قاعدة بيانات المديرية التنفيذية
    The database administrator would investigate how to make a temporary change to the database. UN وسوف يستطلع مدير قواعد البيانات كيفية إجراء تغيير مؤقت في قاعدة البيانات.
    The timely provision of geographic and technical information on MOTAPM to relevant humanitarian missions and to the database on mine action maintained within the UN system. UN `3` تقديم المعلومات الجغرافية والتقنية عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الوقت المناسب للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المتعلّقة بعمليات إزالة الألغام والموجودة لدى منظومة الأمم المتحدة؛
    These developments, however, require further software enhancements to the database. UN بيد أن هذه التطورات تستلزم إدخال المزيد من التحسينات على البرامج الحاسوبية لقاعدة البيانات.
    His delegation hoped that States would be given an opportunity to submit written comments on developing the policy of Internet access to the database. UN ويأمل وفده في أن تتاح الفرصة للدول لتقديم تعليقات كتابية بشأن وضع سياسة للوصول الى قاعدة البيانات.
    Subscribers will have direct access to the database and will be able to download data or research data using just a Web browser UN سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط
    The web site interface to the database consists of: UN تتكون واجهة موقع الويب للدخول إلى قاعدة البيانات ما يلي:
    Access to the database is available upon request. UN ويمكن الوصول إلى قاعدة البيانات بناء على الطلب.
    Thanks to the database, members can formulate recommendations that guarantee a constructive progression of the Forum's work. UN يمكن للأعضاء بالاستناد إلى قاعدة البيانات هذه صياغة توصيات تضمن إحراز تقدم بنّاء في أعمال المنتدى.
    Also, there is a need to enhance public access to the database. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز النفاذ العام إلى قاعدة البيانات.
    Limited access to the database will also be posted on the Committee's website. UN وستُتاح أيضا إمكانيات محدودة للدخول إلى قاعدة البيانات هذه في موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    His delegation welcomed the news that access to the database would be expanded. UN وقال إن وفده يرحّب بالأنباء القائلة بالتوسع في سُبل الوصول إلى قاعدة البيانات.
    Access to the database of the various institutions claiming the interest of the wider public and facilitating research has been continuously extended, or has begun to be developed in a few archives. UN وقد جرى باستمرار توسيع نطاق الوصول إلى قاعدة بيانات مختلَف المؤسسات التي تسعى إلى اجتذاب اهتمام الجمهور الأوسع وتيسير البحث أو بدأ العمل على تطويره في بعض قاعات المحفوظات.
    (iv) Is encouraged to collaborate with the World Intellectual Property Organization in the facilitation of access to the database of research for development and innovation at minimum cost for all developing countries; UN ' 4` التعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في تيسير وصول جميع البلدان النامية، بأقل تكلفة ممكنة، إلى قاعدة بيانات البحوث المخصصة للتنمية والابتكار؛
    The video provided instructions on how to create and upload a sound file to the database. UN وقدم التسجيل تعليمات عن كيفية إنشاء ملف صوتي وتحميله في قاعدة البيانات.
    However, RBA is the largest overall contributor to the database. UN غير أن المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا هو أكبر مساهم بصفة عامة في قاعدة البيانات.
    81. Would it be advisable to develop provisions on the timely provision of geographic and technical information on MOTAPM to relevant humanitarian missions and to the database on mine action maintained within the UN system? UN 81- هل من المستصوب وضع أحكام بشأن توفير المعلومات الجغرافية والتقنية المتصلة بتلك الألغام في الوقت المناسب للبعثات الإنسانية المعنية، ولقاعدة البيانات المحتفظ بها في منظومة الأمم المتحدة بشأن الإجراءات المتخذة في مجال الألغام؟
    These developments, however, require further software enhancements to the database. UN بيد أن هذه التطورات تستلزم إدخال المزيد من التحسينات على البرامج الحاسوبية لقاعدة البيانات.
    Member States, United Nations agencies and other interested parties are granted ready access to the database. UN وتتاح للدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من اﻷطراف المهتمة الوصول الميسر الى قاعدة البيانات.
    In addition, the Police Service database is connected to the database of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وإضافةً إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بقاعدة بيانات منظمة الإنتربول.
    In 2008, according to the database of the Central Service, the relevant welfare system included 8,412 people. UN وفي عام 2008، شمل نظام الرعاية المعني، طبقا لقاعدة بيانات الخدمة المركزية، 412 8 شخصا.
    Others noted that the possibility of a voluntary contribution to the database should not be necessarily excluded. UN وأشارت وفود أخرى الى أن امكانية تقديم تبرع من أجل قاعدة البيانات ينبغي ألا تستبعد بالضرورة.
    5. Also welcomes the launch by the Office of the High Commissioner of a database containing information on practical means to address racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in accordance with paragraph 191 (d) of the Durban Declaration and Programme of Action, and calls upon States to contribute relevant information to the database; UN 5- يرحب أيضاً بإطلاق المفوضية السامية لقاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الوسائل العملية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفقاً للفقرة 191(د) من إعلان وبرنامج عمل ديربان، ويهيب بالدول أن تساهم في تزويد قاعدة البيانات بالمعلومات ذات الصلة؛
    Keeping pace with the new information and communication technology, all activities related to the database will be undertaken online, including the participation of the three partners in the annual conference. UN وتماشيا مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة، سيجري الاضطلاع بجميع الأنشطة المتصلة بقاعدة البيانات من خلال الاتصال الحاسوبي المباشر، بما في ذلك مشاركة الشركاء الثلاثة في المؤتمر السنوي.
    Consequently, access to the database being elaborated by the European Space Agency would be of benefit. UN وبالتالي فإنه من المفيد إتاحة فرص الاستفادة من قاعدة البيانات التي تضعها وكالة الفضاء الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more