"to the date of the succession of" - Translation from English to Arabic

    • تاريخ خلافة
        
    • لتاريخ خلافة
        
    The principle of the maintenance by a reservation of its territorial scope applied also in those situations, unless the successor State expressed a contrary intention or when it appeared from the reservation itself that its scope was limited to the territory of the successor State that was within its borders prior to the date of the succession of States, or to a specific territory. UN وينطبق مبدأ إبقاء التحفظ على النطاق الإقليمي أيضا في تلك الحالات، ما لم تعرب الدولة الخَلَف عن نقيض هذا القصد، أو عندما يتبين من التحفظ نفسه أن نطاق تطبيقه يقتصر على إقليم الدولة الخَلَف الذي كان يقع داخل حدودها قبل تاريخ خلافة الدول أو على إقليم معين.
    They do not deal with reservations formulated by a predecessor State that had only signed the treaty subject to ratification, acceptance or approval, without having completed the relevant action prior to the date of the succession of States. UN إذ لا تتناول هذه المبادئ التوجيهية التحفظات التي وضعتها دولة سلف كانت، في ذلك التاريخ، قد وقعت فقط على المعاهدة رهنا بالتصديق أو القبول أو الموافقة، دون أن يتم أي إجراء من هذا القبيل قبل تاريخ خلافة الدول.
    - When it appears from the reservation itself that its scope was limited to the territory of the successor State that was within its borders prior to the date of the succession of States, or to a specific territory. UN - عندما يتضح من التحفظ في حد ذاته أن انطباقه كان يقتصر على إقليم الدولة الخلف في حدودها لما قبل تاريخ خلافة الدول، أو على إقليم معين.
    (b) it appears from the reservation that its scope was limited to the territory of the successor State that was within its borders prior to the date of the succession of States, or to a specific territory. UN (ب) يُستفاد من التحفظ أن تطبيقه مقصور على إقليم الدولة الخلف في حدودها لما قبل تاريخ خلافة الدول أو على إقليم معين.
    The scope of the study therefore excludes questions relating to changes of nationality which occur prior to or as a result of events or acts prior to the date of the succession of States. UN ويتعين إذن أن تستبعد من مجال الدراسة المسائل المتعلقة بحالات تغيير الجنسية التي جرت في وقت سابق أو كنتيجة ﻷحداث أو تصرفات لاحقة لتاريخ خلافة الدول.
    96. The capacity of a successor State to formulate objections to reservations formulated prior to the date of the succession of States called for solutions comparable to those identified in the context of reservations. UN 96- وأهلية الدولة الخلف لصوغ اعتراضات على تحفظات وُضعت قبل تاريخ خلافة الدول يقتضي حلولا شبيهة بالحلول التي اعتُمدت بالنسبة للتحفظات.
    They do not deal with reservations formulated by a predecessor State that had only signed the treaty subject to ratification, acceptance or approval, without having completed the relevant action prior to the date of the succession of States. UN غير أن هذه المبادئ التوجيهية لا تعالج التحفظات التي صاغتها دولة سَلَف كانت، في ذلك التاريخ، قد وقَّعت فقط على المعاهدة رهناً بالتصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها، دون أن يُتخذ أي إجراء من هذه الإجراءات قبل تاريخ خلافة الدول.
    On the other hand, what happens in the case of tacit acceptance by a predecessor State which did not object to a reservation in time prior to the date of the succession of States is governed by draft guidelines 5.2.5 and 5.2.6. UN ومن جهة أخرى، تنظم أحكام مشروعي المبدأين التوجيهيين 5-2-5 و5-2-6 مصير القبول الضمني من جانب دولة سلف لم تعترض في الوقت المناسب على تحفظ قبل تاريخ خلافة الدول.
    They do not deal with reservations formulated by a predecessor State that had only signed the treaty subject to ratification, acceptance or approval, without having completed the relevant action prior to the date of the succession of States. UN غير أن هذه المبادئ التوجيهية لا تعالج التحفظات التي صاغتها دولة سَلَف كانت، في ذلك التاريخ، قد وقَّعت فقط على المعاهدة رهناً بالتصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها، دون أن يُتخذ أي إجراء من هذه الإجراءات قبل تاريخ خلافة الدول.
    In the case of tacit acceptances by a predecessor State which did not object to a reservation in time prior to the date of the succession of States, the applicable rules are set out in guidelines 5.2.5 and 5.2.6. UN وفيما يتعلق بمصير القبول الضمني من جانب دولة سلف لم تعترض في الوقت المناسب على تحفظ قبل تاريخ خلافة الدول، تنطبق القواعد الواردة في مشروعي المبدأين التوجيهيين 5-2-5 و 5-2-6.
    2. Without prejudice to the provisions of paragraph 3, the successor State shall preserve the right of residence in its territory of all persons concerned who, prior to the date of the succession of States, were habitually resident in the territory which became the territory of the successor State and who have not acquired its nationality. UN ٢ - مع عدم اﻹخلال بأحكام الفقرة ٣، تحتفظ الدولة الخلف بحق اﻹقامة في إقليمها لجميع اﻷشخاص المعنيين الذين كانوا، قبل تاريخ خلافة الدول، يقيمون اعتياديا في اﻹقليم الذي أصبح إقليما لهذه الدولة الخلف ولم يكتسبوا جنسيتها.
    (b) it appears from the reservation that its scope was limited to the territory of the successor State that was within its borders prior to the date of the succession of States, or to a part of this territory. UN (ب) يتبين من التحفظ أن نطاق تطبيقه يقتصر على إقليم الدولة الخلف الذي كان يقع داخل حدودها قبل تاريخ خلافة الدول أو على جزء من هذا الإقليم.
    (b) it appears from the reservation that its scope was limited to the territory of the successor State that was within its borders prior to the date of the succession of States, or to a part of this territory. UN (ب) يتبين من التحفظ أن نطاق تطبيقه يقتصر على إقليم الدولة الخلف الذي كان يقع داخل حدودها قبل تاريخ خلافة الدول أو على جزء من هذا الإقليم.
    when it appears from the reservation itself that its scope was limited to the territory of the successor State that was within its borders prior to the date of the succession of States, or to a part of that territory (subparagraph (b)). UN :: عندما يتضح من التحفظ في حد ذاته أن نطاق تطبيقه يقتصر على إقليم الدولة الخلف الذي كان يقع داخل حدودها قبل تاريخ خلافة الدول، أو على إقليم معين (الفقرة الفرعية (ب)).
    (b) it appears from the reservation that its scope was limited to the territory of the successor State that was within its borders prior to the date of the succession of States, or to a part of this territory. UN (ب) يتبين من التحفظ أن نطاق تطبيقه يقتصر على إقليم الدولة الخلف الذي كان يقع داخل حدودها قبل تاريخ خلافة الدول أو على جزء من هذا الإقليم.
    (b) it appears from the reservation that its scope was limited to the territory of the successor State that was within its borders prior to the date of the succession of States, or to a part of this territory. UN (ب) يتبين من التحفظ أن نطاق تطبيقه يقتصر على إقليم الدولة الخلف الذي كان يقع داخل حدودها قبل تاريخ خلافة الدول أو على جزء من هذا الإقليم.
    (b) it appears from the reservation that its scope was limited to the territory of the successor State that was within its borders prior to the date of the succession of States, or to a specific territory. UN (ب) يتبين من التحفظ أن نطاق تطبيقه يقتصر على إقليم الدولة الخلف الذي كان يقع داخل حدودها قبل تاريخ خلافة الدول أو على إقليم معين.
    When it appears from the reservation itself that its scope was limited to the territory of the successor State that was within its borders prior to the date of the succession of States, or to a specific territory (subparagraph (b)). UN عندما يتضح من التحفظ في حد ذاته أن نطاق تطبيقه يقتصر على إقليم الدولة الخلف الذي كان يقع داخل حدودها قبل تاريخ خلافة الدول، أو على إقليم معين (الفقرة الفرعية (ب)).
    On the other hand, the status of tacit acceptance by a predecessor State which did not object to a reservation in a timely manner prior to the date of the succession of States is governed by draft guidelines 5.14 and 5.15, proposed below. UN ومن جهة أخرى، تنظم أحكام مشروعي المبدأين التوجيهيين 5-14() و 5-15() المقترحين أعلاه مصير القبول الضمني من جانب دولة سلف لم تعترض في الوقت المناسب على تحفظ قبل تاريخ خلافة الدول لأحكام.
    Questions relating to changes of nationality which occur prior to or as a result of events or acts prior to the date of the succession of States are therefore excluded from the scope of the present exercise. UN ويتعين إذن أن تستبعد من مجال هذه الدراسة المسائل المتعلقة بحالات تغيير الجنسية التي تحدث في وقت سابق لتاريخ خلافة الدول أو كنتيجة ﻷحداث أو تصرفات سابقة لذلك التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more