"to the declaration on" - Translation from English to Arabic

    • إلى الإعلان بشأن
        
    • إلى الإعلان المتعلق
        
    • إلى إعلان
        
    • للإعلان الخاص
        
    • على اﻹعلان الخاص
        
    • للإعلان بشأن
        
    • بالإعلان الخاص
        
    • بالإعلان بشأن
        
    A reference to the Declaration on the Right to Development should be included in the text of the draft declaration on the right to peace, which could eventually be reinforced in order to be more precise and robust on this important matter. UN وينبغي إيراد إشارة إلى الإعلان بشأن الحق في التنمية في نص مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام، ويمكن في نهاية الأمر تعزيز مشروع الإعلان ليكون أكثر دقة وصلابة بشأن هذه المسألة الهامة.
    The references in the text of the draft resolution to the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order and to the respective Programme of Action were limited to the scope of the general principles contained in those documents. UN وقال إن الإشارات المرجعية في نصّ مشروع القرار إلى الإعلان بشأن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد وإلى برنامج العمل المعني إنما تقتصر على نطاق المبادئ العامة الواردة في هذه الوثائق.
    Some delegations supported the additional reference to the Declaration on Fact-finding. UN وأيد بعض الوفود الإشارة الإضافية إلى الإعلان المتعلق بتقصي الحقائق.
    Some agencies also refer in this context to the Declaration on professional ethics established by the International Statistical Institute. UN وفي هذا الإطار أشارت بعض الوكالات أيضا إلى الإعلان المتعلق بالأخلاقيات المهنية الصادر عن المعهد الإحصائي الدولي.
    He referred to the Declaration on the Granting of Independence of Colonial Countries and Peoples and stated that he did not support self-determination in the external sense. UN وأشار إلى إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وأعلن أنه لا يؤيﱢد تقرير المصير على الصعيد الخارجي.
    All States members of the Community had ratified the Addendum to the Declaration on Gender and Development on the Prevention and Eradication of Violence against Women and Children. UN وقد صدقت جميع الدول الأعضاء في الجماعة على الإضافة للإعلان الخاص بالجنسانية والتنمية بشأن منع العنف ضد النساء والأطفال والقضاء عليه.
    His delegation therefore took it that the references in the draft resolution to the Declaration on the Establishment of a New International Economic Order and its Programme of Action related only to the general principles contained in those documents. UN ولهذا يعتَبر وفده أن الإشارات الواردة في مشروع القرار إلى الإعلان بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد وبرنامج العمل تتصل فحسب بالمبادئ العامة الواردة في تلك الوثائق.
    19. The Commission has established a broad mandate of protection and has referred, among other instruments, to the Declaration on the Human Rights of Individuals Who are not Nationals of the Country in which They Live. UN 19- وقد أقرت اللجنة ولاية واسعة للحماية، وأشارت، ضمن صكوك أخرى، إلى الإعلان بشأن حقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه.
    Other delegations maintained that the declaration should be kept short and concise, and that they would therefore not support a reference to the Declaration of the Right of Peoples to Peace or to the Declaration on the Right to Development. UN 30- وأكدت وفود أخرى أن الإعلان ينبغي أن يبقى قصيراً وموجزاً وأنها بالتالي لا تؤيد الإشارة إلى الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام أو إعلان الحق في التنمية.
    Her delegation was pleased that the sponsors had decided to reinstate the references to the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the need to eliminate all forms of violence and discrimination against indigenous women, which had been included in previous years. UN وأعربت عن ارتياح وفدها لقرار مقدمي المشروع بإعادة إدراج الإشارات إلى الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وضرورة القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد نساء تلك الشعوب، وهي إشارات كانت ترد في قرارات السنوات السابقة.
    In this context the Committee draws the attention of Governments to the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, adopted by the General Assembly in its resolution 47/135 of 18 December 1992. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الحكومات إلى الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية أو لغوية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 47/135، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    I have the honour to draw your attention to the Declaration on the approval of a Constitution for Afghanistan issued on 6 January 2004 by the Presidency on behalf of the European Union (see annex). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى الإعلان بشأن إقرار دستور لأفغانستان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 6 كانون الثاني/يناير 2004 (انظر المرفق).
    Some preferred a direct reference to the Declaration on the Right of Peoples to Peace. UN وصرح بعض الوفود بأنه يفضل الإشارة مباشرة إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام.
    In addition, some delegations expressed the wish to include a reference to the Declaration on the Preparation of Societies for Life in Peace. UN وعلاوة على ذلك أعربت بعض الوفود عن رغبتها في إدراج إشارة إلى الإعلان المتعلق بإعداد المجتمعات للعيش في سلام.
    A reference was made in this regard to the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea. UN وأُشير في هذا الصدد إلى الإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي.
    The Islamic Republic of Iran, on behalf of the Non-Aligned Movement, referred to the Declaration on the Right to Development, which stated that sustained action was required to promote more rapid development of developing countries. UN وأشارت جمهورية إيران الإسلامية، متحدثة باسم حركة عدم الانحياز، إلى إعلان الحق في التنمية الذي جاء فيه أن العمل المستدام لازم لتشجيع تنمية البلدان النامية بشكل أسرع.
    Referring to the Declaration on the Right to Development, NAM reaffirmed the duty of States to cooperate for the creation of conditions conducive to realizing the right to development. UN وبالإشارة إلى إعلان الحق في التنمية، أكّدت حركة عدم الانحياز أن من واجب الدول التعاون من أجل إرساء ظروف ملائمة لإعمال الحق في التنمية.
    The report stressed the need for States to adhere more strictly to the Declaration on Human Rights Defenders; in that connection, he enquired whether the Special Representative could suggest any ways to disseminate the Declaration more effectively in order to increase its impact. UN وبخصوص التزام الحكومات بأن تكون أكثر امتثالا للإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان، قال إن وفده يسأل عما إذا كانت لدى الممثلة الخاصة مقترحات بشأن طريقة نشر الإعلان على نحو أفضل، ليكون له صدى أوسع.
    The next steps which our delegation will support are the commencement of operations of the Commission on Human Rights according to the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and an examination of the need for setting up a United Nations high commission for minorities, with headquarters in Geneva. UN والخطوات القادمة التي سيؤيدها وفدنا تتمثل في بدء عمليات لجنة حقوق اﻹنسان المترتبة على اﻹعلان الخاص بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية، وفي دراسة الحاجة الى إنشاء مفوضية سامية لﻷمم المتحدة لﻷقليات يكون مقرها الرئيسي في جنيف.
    Non-governmental organizations and other stakeholders expressed their support for the inclusion in the preamble of a reference to the Declaration on the Right of Peoples to Peace as well as to the Declaration on the Right to Development. UN 38- وأعربت المنظمات غير الحكومة هي وسائر أصحاب المصالح عن تأييدها لتضمين الديباجة إشارة للإعلان بشأن حق الشعوب في السلام إضافة إلى إعلان الحق في التنمية.
    Consultations with African organizations are planned for the first half of 2007 as well as activities to promote dialogue between indigenous representatives and States with respect to the Declaration on the rights of indigenous peoples. UN ويتوخى بذلك إجراء مشاورات مع منظمات أفريقية في النصف الأول من عام 2007 وتنفيذ أنشطة بهدف تعزيز الحوار بين ممثلي الشعوب الأصلية والدول فيما يتعلق بالإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    All the activities, objectives and targets pertaining to the Declaration on " A world fit for children " have been incorporated into our national and district development plans, in conformity with our National Vision 2016. UN وقد أدمجت جميع الأنشطة والأهداف والغايات المتعلقة بالإعلان بشأن " عالم صالح للأطفال " في خطط تنميتنا الوطنية وخطط تنميتنا الخاصة بالمقاطعات، على نحو يتماشى مع الرؤية الوطنية لعام 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more