"to the definition of" - Translation from English to Arabic

    • إلى تعريف
        
    • لتعريف
        
    • على تعريف
        
    • في تعريف
        
    • يتعلق بتعريف
        
    • لتحديد خطة
        
    • المتعلقة بتعريف
        
    • من تعريف
        
    • عليه تعريف
        
    • بتعريف لفظة
        
    • بتعريف مفهوم
        
    • ذات الصلة بتعريف
        
    • على مسألة تعريف
        
    • عليها تعريف
        
    • عن تعريف
        
    This is due to the definition of EAP referred to above. UN ويرجع ذلك إلى تعريف السكان النشطين اقتصاديا المشار إليه أعلاه.
    Attention was directed to the definition of terrorism and terrorist groups. UN وتم توجيه الانتباه إلى تعريف الإرهاب والمجموعات الإرهابية.
    As to the definition of tests, the wording in the partial test-ban Treaty, although imperfect, offers a sufficient basis. UN أما بالنسبة لتعريف التجارب فإن صياغة معاهدة الحظر الجزئي، على الرغم من نقائصها، تهيئ لنا أساسا كافيا.
    Codification should be possible if special attention was paid to the definition of secondary rules. UN وسيكون هذا التدوين ممكنا إذا أولي اهتمام خاص لتعريف القواعد الثانوية.
    (iii) Adopt the addition to the definition of " special case " UN ' 3` اعتماد إدخال إضافة على تعريف " الحالة الخاصة "
    Clarifying the meaning and scope of the provisions of a treaty, an element common to the definition of all interpretative declarations UN إيضاح معنى ونطاق أحكام المعاهدة، عنصر مشترك في تعريف جميع اﻹعلانات التفسيرية
    There were important differences between the Charter and the Covenant, for example, with regard to the definition of torture. UN وأضاف قائلاً أن هناك فروقاً مهمة بين الميثاق وبين العهد، فعلى سبيل المثال فيما يتعلق بتعريف التعذيب.
    Particular reference is made here to the definition of " migrant " used by the Special Rapporteur. UN ويشار هنا بصورة خاصة إلى تعريف المهاجر الذي تستخدمه المقررة الخاصة.
    It had then moved on to the definition of interpretative declarations. UN وانتقلت بعدئذ إلى تعريف اﻹعلانات التفسيرية.
    (ii) A lower time-limit of three months will be added to the definition of short-term migrant; UN ' ٢ ' تضاف إلى تعريف المهاجر ﻷجل قصير مهلة أقصر مدتها ثلاثة أشهر؛
    They point in particular to the definition of peremptory norms in article 53 of the two Vienna Conventions of 1969 and 1986. UN وأشارت بصفة خاصة إلى تعريف القواعد الآمرة في المادة 53 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    Referring to the definition of poverty as a combination of income poverty, human development poverty and social exclusion, he highlighted the relevance of experiences in Europe in addressing social exclusion. UN كذلك سلَّط الضوء على أهمية التجارب التي خاضتها أوروبا في معالجة الاستبعاد الاجتماعي، مشيراً إلى تعريف الفقر بوصفه مزيجاً من فقر الدخل، وفقر التنمية البشرية، والاستبعاد الاجتماعي.
    First, over the years, the United Nations has added to the definition of slavery. UN أولاً، أضافت الأمم المتحدة عبر السنين إلى تعريف مصطلح الرق.
    The Ministry of MWRCDFW is presently working to make necessary amendment to the definition of domestic violence. Article 2: Obligations to Eliminate Discrimination UN وتعمل وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة حالياً على إدخال التعديلات الضرورية لتعريف العنف المنزلي.
    However, the evolving interpretation given to the definition of torture by the Committee against Torture meant that in practice a broader definition was applied than that set out in the Convention. UN ومع ذلك، يعني التفسير المتطور الذي وضعته لجنة مناهضة التعذيب لتعريف التعذيب أن التفسير الأوسع نطاقاً هو الذي يطبق في الممارسة العملية وليس التعريف المنصوص عليه في الاتفاقية.
    Now, according to the definition of gravity, why did the egg fall? Open Subtitles الان , الالتقاء لتعريف الجاذبية الارضية لماذا وقعت هذه البيضة؟
    This provision prevents the authorization of experimental cloning by making a reservation to the definition of the crime. UN ويحظر هذا المبدأ على الطرف الذي يسمح بالاستنساخ للأغراض التجريبية إبداء تحفظ على تعريف الجريمة.
    47. There was no objection to the definition of " ODR " as contained in paragraph (1), and it was consequently agreed to retain the language therein. UN 47- لم يُبدَ أيُّ اعتراض على تعريف " التسوية الحاسوبية " ، الوارد في الفقرة 1، واتُّفق من ثَمَّ على الاحتفاظ بالعبارات الواردة فيه.
    The same discussion applies to the definition of " electronic transport record " in draft article 1, paragraph 18. UN 3- والمناقشة نفسها تنطبق على تعريف " سجل النقل الإلكتروني " الوارد في الفقرة 18 من مشروع المادة 1.
    Some delegations supported the Commission's cautious approach with regard to the definition of the object and purpose. UN وأيد بعض الوفود النهج الحذر التي اتبعته اللجنة في تعريف الغرض والمقصد.
    As to the definition of torture, there was no rigid formulation, but it was clear that torture constituted the higher end of inhuman treatment. UN وفيما يتعلق بتعريف التعذيب، لا توجد صياغة جامدة له، إلا أن من الواضح أن التعذيب يُشكل الحد الأقصى للمعاملة اللاإنسانية.
    18. Encourages appropriate consideration of education in the processes devoted to the definition of the post2015 United Nations development agenda; UN 18 - يشجع على أن يولى في العمليات المكرسة لتحديد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 الاعتبار للتعليم على النحو الواجب؛
    suggestions with regard to the definition of core crimes UN والمقترحات المتعلقة بتعريف الجرائم اﻷساسية
    Violence against women was considered a grave violation of human rights; the rights of women and children were integral to the definition of universal human rights. UN ويعتبر العنف المرتكب ضد المرأة انتهاكا خطيرا لحقوق الانسان ؛ اذ ان حقوق المرأة والطفل جزءا جوهريا من تعريف حقوق الانسان للجميع .
    (iv) Is an " interpretative declaration " which in fact corresponds to the definition of reservations subject to the legal rules applicable to reservations? UN `٤` هل يخضع " البيان التفسيري " ، الذي ينطبق عليه تعريف التحفظات بالفعل، للقواعد القانونية التي تحكم التحفظات؟
    102. Several indigenous representatives expressed their concern at the statement delivered by the Government of Canada with respect to the definition of the word " territories " and the right of indigenous peoples to exercise self-determination within their territories. UN 102- وأعرب عدة ممثلين عن السكان الأصليين عن قلقهم إزاء بيان حكومة كندا فيما يتصل بتعريف لفظة " الأقاليم " وحق السكان الأصليين في ممارسة تقرير المصير داخل أقاليمهم.
    Finally, as the powers of new permanent members are intrinsic to the definition of permanent membership, the question of the veto has to be dealt with head on. UN أخيـرا، بما أن سلطات الأعضاء الدائمين الجدد مرتبطة بتعريف مفهوم العضوية الدائمة، فإن مواجهة مسألة حق النقض باتت ضرورية.
    With regard to provisions related to the definition of investment, inclusion of foreign portfolio investment could lead to uncertainty as to the persons or entities upon whom treaty rights were conferred. UN (د) وفيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة بتعريف الاستثمار، فإن إدراج حافظة الاستثمار الأجنبي يمكن أن تؤدي إلى عدم التأكد من الأشخاص أو الكيانات المخوَّل لهما الحقوق التعاهدية.
    In this regard, the Committee's concerns relate in particular to the definition of the child, the need to protect children against corporal punishment and harmful information, parental responsibilities, child abuse and neglect - including sexual abuse - health issues, the minimum age of access to employment and the protection of working children, as well as the administration of juvenile justice. UN وفي هذا الصدد، ينصب قلق اللجنة بصورة خاصة على مسألة تعريف الطفل، والحاجة إلى حماية اﻷطفال من العقوبة البدنية واﻹعلام الضار، ومسؤوليات اﻵباء، وسوء استعمال اﻷطفال وإهمالهم - بما في ذلك سوء استعمالهم جنسيا - وقضايا الصحة، والحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل وحماية اﻷطفال الذين يعملون، باﻹضافة إلى إدارة قضاء اﻷحداث.
    UNDP does not hold any assets corresponding to the definition of a plan asset. UN ولا يحتفظ البرنامج الإنمائي بأي أصول ينطبق عليها تعريف أصول النظام.
    That resolution might help delegations to answer questions relating to the definition of terrorism and the comprehensive convention's scope. UN وذلك القرار يمكن أن يساعد الوفود في إعطاء رد على التساؤل عن تعريف الإرهاب ومجال التطبيق الذى لابد أن تحدده الاتفاقية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more