"to the delayed deployment of" - Translation from English to Arabic

    • إلى تأخر نشر
        
    • إلى التأخر في نشر
        
    • إلى التأخير في نشر
        
    • إلى تأخير نشر
        
    • لتأخر نشر
        
    • تأخر انتشار تلك
        
    • إلى تأخر انتشار
        
    • بتأخير نشر
        
    • إلى التأخير الحاصل في نشر
        
    • التأخر في إيفاد
        
    • عن التأخر في نشر
        
    • للتأخر في نشر
        
    • للتأخير في نشر
        
    • تأخر وزع
        
    Lower number due to the delayed deployment of troops to the sectors, military observers could not be deployed. UN يرجع انخفاض العدد إلى تأخر نشر القوات في القطاعات، كما لم يكن بالإمكان نشر المراقبين العسكريين.
    The projected lower requirement is due to the delayed deployment of United Nations Volunteers resulting from delayed issuance and non-issuance of visas UN يعزى انخفاض القيمة المتوقّعة للاحتياجات إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة نتيجة لتأخّر صدور تأشيرات الدخول وعدم صدور تأشيرات الدخول
    The unutilized balance is attributable to the delayed deployment of contingent-owned equipment UN يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى تأخر نشر المعدات المملوكة للوحدات
    The lower number was attributable to the delayed deployment of United Nations police officers UN يعزى انخفاض هذا العدد إلى التأخر في نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة
    The lower output was attributable primarily to the delayed deployment of formed police personnel UN يعزى انخفاض الناتج أساسا إلى التأخر في نشر وحدات الشرطة المشكلة
    The lower average strength is due to the delayed deployment of Volunteers. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر المتطوعين.
    The lower output is attributable to the delayed deployment of the Mission personnel and partial deployment in the subdistricts UN يعزى انخفاض عدد النواتج إلى تأخير نشر أفراد البعثة وإلى النشر الجزئي في المقاطعات الفرعية
    The lower output was attributable to the delayed deployment of 3 military units UN ويُعزى انخفاض هذا الناتج إلى تأخر نشر 3 وحدات عسكرية
    The lower-than-planned supply was due to the delayed deployment of AMISOM personnel and the fact that there were fewer AMISOM-owned vehicles than planned UN ويُعزى انخفاض الإمدادات عما كان مقررا إلى تأخر نشر أفراد البعثة وانخفاض عدد المركبات المملوكة للبعثة عن العدد المقرر
    The lower-than-envisaged supply was due to the delayed deployment of AMISOM personnel and the fact that there were fewer naval patrol operations than planned UN ويُعزى انخفاض الإمدادات عن المتوخى إلى تأخر نشر أفراد البعثة وانخفاض عدد الدوريات البحرية عما كان مقررا
    The lower output was attributable to the delayed deployment of liaison officers UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر ضباط الاتصال
    The lower output was attributable to the delayed deployment of the Operation's air assets UN يعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر العتاد الجوي للعملية المختلطة
    The lower output was attributable to the delayed deployment of one formed police unit UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة
    Projected reduced requirements are due to the delayed deployment of staff, which resulted in a lower number of eligible trainees UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر الموظفين، مما أسفر عن عدد أقل من المتدربين المؤهلين.
    The lower consumption was attributable to the delayed deployment of personnel UN ويُعزى انخفاض الاستهلاك إلى التأخر في نشر الأفراد
    The lower number was attributable to the delayed deployment of one L-100 aircraft and fewer military attack helicopters UN يُعزى انخفاض العدد إلى التأخر في نشر طائرة واحدة من طراز
    The lower number was owing to the delayed deployment of police personnel. UN ويُعزى انخفاض العدد إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة.
    The lower average strength is due to the delayed deployment of personnel. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى التأخير في نشر الموظفين.
    The lower number of military and police personnel was attributable to the delayed deployment of personnel UN يعزى انخفاض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى تأخير نشر الأفراد
    Reduced requirements are mainly attributable to reimbursements for contingent-owned equipment owing to the delayed deployment of replacement troops following the repatriation of troops. UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى سداد التكاليف بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات نظرا لتأخر نشر قوات بديلة في أعقاب إعادة القوات لأوطانها
    18. The variance of $3,364,300 under this heading is attributable primarily to the reduced requirements for military contingents' self-sustainment costs owing to the delayed deployment of contingents. UN 18 - يعزى الفرق البالغ 300 364 3 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات.
    10. The variance of $6,891,100 under this heading is attributable primarily to the delayed deployment of international staff, the closure of the Office of the Neutral Facilitator and the downsizing of the Civil Affairs Division, resulting in savings under salary and Mission subsistence allowance costs. UN 10 - يعزى الفرق البالغ 100 891 6 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى تأخر انتشار الموظفين الدوليين، وإغلاق مكتب الميسر المحايد، وتقليص عدد موظفي شعبة الشؤون المدنية، مما أسفر عن تحقيق وفورات في إطار تكاليف المرتبات وبدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة.
    The Committee was subsequently informed that it was intended to absorb additional projected expenditures through the utilization of projected unencumbered balances relating to the delayed deployment of aircraft. UN وأُبلغت اللجنة لاحقا أنه يُتوخى استيعاب نفقات متوقعة إضافية من خلال استخدام الأرصدة غير المربوطة المتوقعة المتصلة بتأخير نشر الطائرات.
    11. The reduced requirements were attributable to the delayed deployment of two United Nations Volunteers, which took place in November and December 2005. UN 11 - يعزى انخفاض الاحتياجات بالأساس إلى التأخير الحاصل في نشر متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة، وهو ما تم في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2005.
    Reduced requirements attributed to the delayed deployment of 1 international post; budgeted at full proposed strength, while actual vacancy rate is 12 per cent UN يعزى انخفاض الاحتياجات إلى التأخر في إيفاد موظف لشغل وظيفة دولية واحدة؛ مدرجة في الميزانية على أساس كامل الملاك المقترح بينما يبلغ معدل الشواغر الفعلي 12 في المائة
    The lower number of users was due to the delayed deployment of Mission personnel. UN ونتج الانخفاض في عدد المستخدمين عن التأخر في نشر موظفي البعثة.
    (a) International staff. A decrease in the amount of $2,220,800 owing to the delayed deployment of international staff. UN )أ( الموظفون الدوليون - نقص بمبلغ ٨٠٠ ٢٢٠ ٢ دولار نظرا للتأخر في نشر الموظفين الدوليين.
    Moreover, as indicated in the performance report (ibid., annex II, para. 27), the unencumbered balance of $2,939,500 under supplies and services is due not only to the delayed deployment of Mission personnel but also to the fact that " the Mission was unable to conclude purchase orders prior to the closure of the financial accounts for the period " . UN وفضلا عن ذلك وكما ذُكر في تقرير الأداء (المرجع نفسه، الفقرة 27، المرفق الثاني) فإن الرصيد غير المرتبط به والبالغ 500 939 2 دولار تحت بند اللوازم والخدمات لا يعزى فقط للتأخير في نشر أفراد البعثة ولكن أيضا إلى " أن اللجنة لم تتمكن من إتمام طلبات شراء قبل إقفال الحسابات المالية لهذه الفترة " .
    Savings of $45,800 were realized for aircrew subsistence allowance as their services were not required, owing to the delayed deployment of the additional helicopters. UN ١٠- وتحققت وفورات قدرها ٨٠٠ ٤٥ دولار بالنسبة لبدل إقامة أطقم الطائرات، لعدم الحاجة إلى خدماتهم بسبب تأخر وزع طائرات الهليكوبتر اﻹضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more