"to the delegations that" - Translation from English to Arabic

    • للوفود التي
        
    • وللوفود التي
        
    In this endeavour, let me place on record my gratitude to the delegations that brought about this happy prospect. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أسجل رسميا عرفاني للوفود التي ساهمت في ايجاد هذا الاحتمال السعيد.
    We are grateful to the delegations that supported the point of view that there was a need for consensus in this particular case. UN وإننا نود أن نعرب عن امتناننا للوفود التي أيدت وجهة النظر بقيام الحاجة إلى التوافق في الآراء حول هذه القضية المحددة.
    The European Union wishes to express its gratitude to the delegations that requested inclusion on the list of sponsors of the draft text. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت إدراجها في قائمة مقدمي مشروع النص.
    The European Union also wishes to express its gratitude to the delegations that so far have requested to be included in the list of sponsors of the draft text. UN كما يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت حتى الآن أن تُدرج في قائمة مقدمي مشروع النص.
    He was grateful to the delegations that had commented on the draft resolution from a strictly legal perspective. UN وأعرب عن امتنانه للوفود التي علقت على مشروع القرار من منظور قانوني بحت.
    I would like to express our gratitude to the delegations that have thus far requested to be included in the list of sponsors of this draft resolution. UN وأود أن أعرب عن امتناننا للوفود التي طلبت حتى الآن إدراجها في قائمة مقدمي مشروع القرار.
    I am grateful to the delegations that have accepted my invitation. I am very pleased with the conversations I have had and I am looking forward to receiving the remaining delegations. UN وأود أن أعرب عن امتناني للوفود التي قبلت دعوتي، وعن ارتياحي للمحادثات التي أجريتها، وأتطلع إلى استقبال بقية الوفود.
    Our thanks go also to the delegations that have demonstrated their understanding and flexibility during the negotiations on this draft resolution. UN كما نتوجه بالشكر للوفود التي أبدت تفهما ومرونة خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار هذا.
    On behalf of the bureau of the Fourth Committee, I would like to express our profound appreciation to the delegations that coordinated the efforts for the adoption of the draft resolutions by the Committee. UN وبالنيابة عن مكتب اللجنة الرابعة، أود أن أعرب عن تقديرنا العميق للوفود التي نسقت الجهود لاعتماد اللجنة مشاريع القرارات.
    I wish to extend our appreciation to the delegations that have already co-sponsored the draft resolution, and to invite other delegations to also do so. UN وأود أن أعرب عن تقديري للوفود التي شاركت في تقديم مشروع القرار وأن أدعو الوفود الأخرى إلى فعل الشيء ذاته.
    I offer the floor to the delegations that would like to speak now. UN وأعطي الكلمة للوفود التي تود أن تتحدث الآن.
    This proposal cannot come as a surprise to the delegations that have followed all our deliberations and to capitals that have been briefed. UN وهذا المقترح لا يمكن أن يكون مفاجأة للوفود التي تابعت جميع مداولاتنا وللعواصم التي تلقت معلومات بشأنه.
    We are particularly thankful to the delegations that have mentioned those and other efforts of ours. UN وندين بالشكر الخاص للوفود التي أشارت إلى هذه الجهود وغيرها من الجهود التي نضطلع بها.
    At this juncture, on behalf of the members of the NAM, may I express our sincere appreciation to the delegations that support our draft resolution. UN وعند هذه النقطة أود أن أعرب، بالنيابة عن أعضاء حركة عدم الإنحياز، عن تقديرنا الصادق للوفود التي تؤيد مشروع قرارنا.
    With that insertion, the document seems to be agreeable to the delegations that actively took part in the consultations. UN وبذلك الإدخال، تبدو الوثيقة مقبولة للوفود التي شاركت بنشاط في المشاورات.
    I wish to express the appreciation of the International Seabed Authority to the delegations that have expressed their support for the Authority's work. UN وأود أن أعرب عن تقدير السلطة الدولية لقاع البحار للوفود التي عبرت عن دعمها للعمل الذي تقوم به السلطة.
    At this juncture, on behalf of members of the Non-Aligned Movement, may I express our sincere appreciation to the delegations that support our draft resolutions and decisions. UN وفي هذا المنعطف، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديري للوفود التي تؤيد مشاريع قراراتنا ومقرراتنا.
    2. The Chairman wishes to express his appreciation to the delegations that made available to him their suggestions, proposals and position papers. UN ٢ - ويود الرئيس أن يعرب عن تقديره للوفود التي وافته باقتراحاتها ومقترحاتها وورقات مواقفها.
    Finally, I would like to express our gratitude to the delegations that requested to be put on the list of sponsors of draft resolution A/63/L.50. UN ختاما، أود أن أعرب عن امتناننا للوفود التي طلبت الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار A/63/L.50.
    His delegation expressed its gratitude to the delegations that supported the project, especially in the form of financial contributions, and looked forward to the full cooperation of all Member States. UN ووفد دومينيكا يعرب عن امتنانه للوفود التي تؤيد هذا المشروع , وخاصة عن طريق المساهمة المادية فيه, وهو يعتمد علي تعاون كافة الدول الأعضاء دون تحفظ في هذا السبيل.
    We would like to express our deep appreciation to our co-sponsors and to the delegations that have supported the resolution. UN ونود أن نعبر عن تقديرنا العميق للمشاركين في تقديم القرار وللوفود التي أيدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more