In this endeavour, let me place on record my gratitude to the delegations that brought about this happy prospect. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أسجل رسميا عرفاني للوفود التي ساهمت في ايجاد هذا الاحتمال السعيد. |
We are grateful to the delegations that supported the point of view that there was a need for consensus in this particular case. | UN | وإننا نود أن نعرب عن امتناننا للوفود التي أيدت وجهة النظر بقيام الحاجة إلى التوافق في الآراء حول هذه القضية المحددة. |
The European Union wishes to express its gratitude to the delegations that requested inclusion on the list of sponsors of the draft text. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت إدراجها في قائمة مقدمي مشروع النص. |
The European Union also wishes to express its gratitude to the delegations that so far have requested to be included in the list of sponsors of the draft text. | UN | كما يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت حتى الآن أن تُدرج في قائمة مقدمي مشروع النص. |
He was grateful to the delegations that had commented on the draft resolution from a strictly legal perspective. | UN | وأعرب عن امتنانه للوفود التي علقت على مشروع القرار من منظور قانوني بحت. |
I would like to express our gratitude to the delegations that have thus far requested to be included in the list of sponsors of this draft resolution. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا للوفود التي طلبت حتى الآن إدراجها في قائمة مقدمي مشروع القرار. |
I am grateful to the delegations that have accepted my invitation. I am very pleased with the conversations I have had and I am looking forward to receiving the remaining delegations. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للوفود التي قبلت دعوتي، وعن ارتياحي للمحادثات التي أجريتها، وأتطلع إلى استقبال بقية الوفود. |
Our thanks go also to the delegations that have demonstrated their understanding and flexibility during the negotiations on this draft resolution. | UN | كما نتوجه بالشكر للوفود التي أبدت تفهما ومرونة خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار هذا. |
On behalf of the bureau of the Fourth Committee, I would like to express our profound appreciation to the delegations that coordinated the efforts for the adoption of the draft resolutions by the Committee. | UN | وبالنيابة عن مكتب اللجنة الرابعة، أود أن أعرب عن تقديرنا العميق للوفود التي نسقت الجهود لاعتماد اللجنة مشاريع القرارات. |
I wish to extend our appreciation to the delegations that have already co-sponsored the draft resolution, and to invite other delegations to also do so. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للوفود التي شاركت في تقديم مشروع القرار وأن أدعو الوفود الأخرى إلى فعل الشيء ذاته. |
I offer the floor to the delegations that would like to speak now. | UN | وأعطي الكلمة للوفود التي تود أن تتحدث الآن. |
This proposal cannot come as a surprise to the delegations that have followed all our deliberations and to capitals that have been briefed. | UN | وهذا المقترح لا يمكن أن يكون مفاجأة للوفود التي تابعت جميع مداولاتنا وللعواصم التي تلقت معلومات بشأنه. |
We are particularly thankful to the delegations that have mentioned those and other efforts of ours. | UN | وندين بالشكر الخاص للوفود التي أشارت إلى هذه الجهود وغيرها من الجهود التي نضطلع بها. |
At this juncture, on behalf of the members of the NAM, may I express our sincere appreciation to the delegations that support our draft resolution. | UN | وعند هذه النقطة أود أن أعرب، بالنيابة عن أعضاء حركة عدم الإنحياز، عن تقديرنا الصادق للوفود التي تؤيد مشروع قرارنا. |
With that insertion, the document seems to be agreeable to the delegations that actively took part in the consultations. | UN | وبذلك الإدخال، تبدو الوثيقة مقبولة للوفود التي شاركت بنشاط في المشاورات. |
I wish to express the appreciation of the International Seabed Authority to the delegations that have expressed their support for the Authority's work. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير السلطة الدولية لقاع البحار للوفود التي عبرت عن دعمها للعمل الذي تقوم به السلطة. |
At this juncture, on behalf of members of the Non-Aligned Movement, may I express our sincere appreciation to the delegations that support our draft resolutions and decisions. | UN | وفي هذا المنعطف، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تقديري للوفود التي تؤيد مشاريع قراراتنا ومقرراتنا. |
2. The Chairman wishes to express his appreciation to the delegations that made available to him their suggestions, proposals and position papers. | UN | ٢ - ويود الرئيس أن يعرب عن تقديره للوفود التي وافته باقتراحاتها ومقترحاتها وورقات مواقفها. |
Finally, I would like to express our gratitude to the delegations that requested to be put on the list of sponsors of draft resolution A/63/L.50. | UN | ختاما، أود أن أعرب عن امتناننا للوفود التي طلبت الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار A/63/L.50. |
His delegation expressed its gratitude to the delegations that supported the project, especially in the form of financial contributions, and looked forward to the full cooperation of all Member States. | UN | ووفد دومينيكا يعرب عن امتنانه للوفود التي تؤيد هذا المشروع , وخاصة عن طريق المساهمة المادية فيه, وهو يعتمد علي تعاون كافة الدول الأعضاء دون تحفظ في هذا السبيل. |
We would like to express our deep appreciation to our co-sponsors and to the delegations that have supported the resolution. | UN | ونود أن نعبر عن تقديرنا العميق للمشاركين في تقديم القرار وللوفود التي أيدته. |