As stakeholders in the regular process, industry representatives can contribute to the design, conduct and review of individual assessments and provide advice on social and economic aspects of specific industries. | UN | ويمكن لممثلي الصناعة، كأطراف معنيين في العملية المنتظمة، أن يساهموا في تصميم فرادى التقييمات وفي إجرائها واستعراضها وأن يقدموا المشورة فيما يتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية لصناعات بعينها. |
For example, they contributed to the design and implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP). | UN | فقد ساهموا، على سبيل المثال ، في تصميم برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا وتنفيذه. |
Such cooperation is indispensable in order to adopt a harmonized common approach to the design, the implementation and the monitoring of trade and transport facilitation policy reforms. | UN | ولا غنى عن هذا التعاون في اتباع نهج مشترك ومنسق لتصميم وتنفيذ ورصد الإصلاحات المتعلقة بسياسة تيسير التجارة والنقل. |
Due to the design of the concession agreement, it was not possible to resolve these issues between the contracting parties. | UN | ونظراً إلى تصميم اتفاق الامتياز، لم يكن بالإمكان حل هذه القضايا بين الأطراف المتعاقدة. |
The Conference also focused on issues relating to the design, management and networking of mammal marine protected areas. | UN | وركز المؤتمر أيضا على المسائل المتعلقة بتصميم المناطق البحرية المحمية للثدييات وإدارتها والربط بينها في شبكات. |
Environment allows opportunity to recommend improvements to the design and delivery of specialized processes. | UN | بيئة تتيح فرصا للتوصية بتحسينات على تصميم العمليات المتخصصة وتنفيذها. |
:: A strong governance structure is fundamental to the design of an integrated statistical collection system. | UN | :: يمثل وجود هيكل قوي للحوكمة عنصرا أساسيا في تصميم نظام متكامل للجمع الإحصائي. |
UNCTAD made significant contributions to the design and formulation of policies to attract FDI in Africa. | UN | وقدم الأونكتاد مساهمات يُعتد بها في تصميم وصياغة سياسات اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا. |
Gender equality considerations are essential to the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes. | UN | فمراعاة اعتبارات المساواة بين الجنسين تُشكل أمرا أساسيا في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
Such disaggregated data would contribute to the design of policies and programmes for the effective and full implementation of the provisions of the Convention. | UN | ومن شأن هذه البيانات المفصلة أن تسهم في تصميم سياسات وبرامج من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذا فعالا وكاملا. |
Such disaggregated data would contribute to the design of policies and programmes for the effective and full implementation of the provisions of the Convention. | UN | ومن شأن هذه البيانات المفصلة أن تسهم في تصميم سياسات وبرامج من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً وكاملاً. |
Coming to grips with the politics of globalization is thus an essential prerequisite to the design of alternative structures of international economy and governance. | UN | وبالتالي فإن التعاطي مع سياسات العولمة من الشروط المسبقة الأساسية لتصميم هياكل بديلة للاقتصاد والحكم الدوليين. |
That function is critical to the design and management of effective systems to support upper-level management at headquarters and in country offices. | UN | وتعد هذه الوظيفة حاسمة اﻷهمية لتصميم وإدارة نظم فعالة لدعم اﻹدارة العليا في المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
We must, therefore, give the most serious consideration and priority to the design of a new financial structure. | UN | ولذا يجب علينا أن نولي اهتماما جديا وأولوية لتصميم هيكل مالي جديد. |
This idea led to the design and adoption of the High Commissioner's Plan of Action to strengthen the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وأفضت هذه الفكرة إلى تصميم واعتماد خطة عمل المفوضة السامية لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
The damage caused by detonation of an item of unexploded ordnance will relate principally to the design of the item and to the proximity of people to the item when it detonates. | UN | إن الضرر الذي يسببه تفجير صنف من الذخائر غير المتفجرة سيُعزى أساساً إلى تصميم ذلك الصنف وإلى قُرب أشخاص منه عند تفجره. |
The workshop led to the design and development of South Sudan's first comprehensive database for weapons marking and registration | UN | وأدت حلقة العمل إلى تصميم وإنشاء أول قاعدة بيانات شاملة لجنوب السودان من أجل وسم الأسلحة وتسجيلها |
Further recommendations relating to the design and construction of bulk carriers are now being considered by IMO. | UN | وتنظر المنظمة البحرية الدولية في الوقت الراهن في توصيات أخرى تتعلق بتصميم وبناء ناقلات السوائب. |
(i) Advisory services: provision of technical cooperation services to countries of the region, upon request, in relation to the design and implementation of growth-oriented macroeconomic policies. | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة، بناء على طلبها، فيما يتعلق بتصميم وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الموجهة صوب النمو. |
They lend themselves to the design of social protection strategies responsive to gender-specific needs and interests across the life cycle. | UN | وهما يساعدان على تصميم استراتيجيات للحماية الاجتماعية تستجيب لاحتياجات ومصالح كل من الجنسين على مدار دورة الحياة. |
In one country, technical assistance services have led to the design of the national strategy for the development of social policies. | UN | وفي أحد البلدان أسفرت خدمات المساعدة التقنية عن تصميم استراتيجية وطنية لإعداد السياسات الاجتماعية. |
This guidance is pertinent to the design, development and mission phases of space NPS applications. | UN | ولهذه الإرشادات صلة بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء خلال مراحلها المتعلقة بالتصميم والتطوير والبعثة. |
I've made some corrections to the design. | Open Subtitles | لقد قُمت بإضافة بعض التعديلات على التصميم |
Attention to the design of a mobile phone for environmental considerations must begin with recognition of the dramatic evolution in that design over the last three decades. | UN | 13 - ويجب أن يبدأ الاهتمام بالاعتبارات البيئية عند تصميم الهاتف النقال بالاعتراف بالتطور الرهيب في هذا التصميم عبر العقود الثلاثة الأخيرة. |
Additionally, changes to the design emergent from phase 1 and from available technologies will need to be incorporated. | UN | إضافة إلى ذلك، ستقوم الحاجة إلى إدراج التغيرات في التصميم الناشئة عن المرحلة الأولى وعن التكنولوجيات المتوفرة. |
52. Fourthly, specific measures are needed to ensure women's equal participation in all stages of disarmament, demobilization and reintegration -- from the negotiation of peace agreements and the establishment of national institutions to the design and implementation of programmes. | UN | 52 - ورابعا، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير محددة لضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في جميع مراحل نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بدءا من التفاوض على اتفاقات السلام وإنشاء مؤسسات وطنية وانتهاء بوضع البرامج وتنفيذها. |
The plant is divided into Production Hall A and Production Hall B. According to the design information submitted by Iran, eight units, each containing 18 cascades, are planned for Production Hall A, which totals approximately 25 000 centrifuges in 144 cascades. | UN | وتنقسم المحطة إلى قاعة الإنتاج ألف وقاعة الإنتاج باء. ووفقاً للمعلومات التصميمية التي قدمتها إيران، من المقرر تخصيص ثماني وحدات يحتوى كل منها على 18 سلسلة تعاقبية لقاعة الإنتاج ألف، بما يشمل مجموع حوالي 000 25 طاردة مركزية في 144 سلسلة تعاقبية. |
The increase was made possible largely by expanding Peacebuilding Fund support to the design phase of programmes at the country level, as well as by more prioritized work planning. | UN | وقد أمكن تحقيق هذه الزيادة إلى حد كبير بتوسيع نطاق الدعم الذي يقدمه صندوق بناء السلام إلى مرحلة تصميم البرامج على الصعيد القطري، وكذلك بتخطيط العمل بقدر أكبر وفقا لسلم الأولويات. |
6.4.17.3 Thermal test: The specimen shall be in thermal equilibrium under conditions of an ambient temperature of 38°C, subject to the solar insolation conditions specified in Table 6.4.8.5 and subject to the design maximum rate of internal heat generation within the package from the radioactive contents. | UN | ٦-٤-٧١-٣ الاختبار الحراري: يجب مراعاة التوازن الحراري في النموذج اﻹيضاحي في ظل ظروف تبلغ فيها درجة الحرارة المحيطة ٨٣ºم، رهناً بشروط اﻹشعاع الشمسي المحددة في الجدول ٦-٤-٨-٥ ورهناً بالمعدل اﻷقصى لتولد الحرارة الداخلية في الطرد من المحتويات المشعة طبقاً للتصميم. |