"to the development and implementation" - Translation from English to Arabic

    • لوضع وتنفيذ
        
    • في وضع وتنفيذ
        
    • إلى وضع وتنفيذ
        
    • في تطوير وتنفيذ
        
    • لتطوير وتنفيذ
        
    • لإعداد وتنفيذ
        
    • لإنشاء وتنفيذ
        
    • لاستحداث وتنفيذ
        
    • لإعداد وتطبيق
        
    • على إعداد وتنفيذ
        
    • للتنمية وتنفيذ
        
    • إلى التنمية وتنفيذ
        
    Funding and inkind support would go to the development of the guidelines, with any remaining funds allocated to the development and implementation of projects under item 3. UN وسيستخدم التمويل والدعم العيني في وضع مبادئ توجيهية مع تخصيص أي أموال متبقية لوضع وتنفيذ مشاريع في إطار البند 3.
    This scenario provides for appropriate support to the development and implementation of the existing and new technical assistance projects proposed. UN يتيح هذا السيناريو الدعم المناسب لوضع وتنفيذ المشاريع المقترحة القائمة والجديدة للمساعدة التقنية.
    Non-governmental organizations have made a remarkable contribution to the development and implementation of Agenda 21. UN وأسهمت المنظمات غير الحكومية مساهمة رائعة في وضع وتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    The IGO has, for instance, contributed significantly to the development and implementation of policies and procedures for dealing with cases of sexual harassment. UN فقد ساهم، على سبيل المثال، مساهمة هامة في وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بمعالجة حالات التحرش الجنسي.
    Particular attention should be given to the development and implementation of voluntary and pragmatic measures to ensure the security and stability of all aspects of outer space activities. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى وضع وتنفيذ تدابير طوعية وعملية لضمان أمن واستقرار أنشطة الفضاء الخارجي بجميع جوانبها.
    Contributing to the development and implementation of the information network clearing house CC:iNet UN الإسهام في تطوير وتنفيذ شبكة تبادل المعلومات
    Each entity or individual, upon becoming a participant of the Partnership, will contribute resources or expertise to the development and implementation of partnership activities. UN وكل كيان أو فرد سيقدم، عندما يصبح مشاركاً في الشراكة، الموارد والخبرة لتطوير وتنفيذ أنشطة الشراكة.
    Special attention should be given to the development and implementation of so-called zero-energy buildings. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لإعداد وتنفيذ ما يسمى بالمباني ذات مستوى الصفر في تبديد الطاقة.
    The research should pay special attention to the needs of the most vulnerable economies, and in particular to the development and implementation of coherent transit systems that will benefit landlocked developing countries and transit developing countries. UN وينبغي أن يولى في هذه البحوث اهتماماً خاصاً لحاجات أشد الاقتصادات ضعفاً، وبخاصة لإنشاء وتنفيذ شبكات نقل متماسكة تعود بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
    :: Adopt the evidence-based approach to the development and implementation of interventions to develop health literacy UN :: اعتماد نَهج معزز بالأدلة لوضع وتنفيذ تدخلات لتطوير محو الأمية الصحية؛
    Table 2 below illustrates the days per annum devoted solely to the development and implementation of the system by the relevant staff members. UN ويبيِّن الجدول 2 أدناه عدد الأيام في السنة التي يجري تكريسها حصرياً لوضع وتنفيذ النظام من جانب الموظفين المعنيين:
    Progress in the development of the Programme Management Unit has been central to the development and implementation of infrastructure rehabilitation and construction programmes. UN والتقدم المحرز في مجال استحداث هذه الوحدة كانت له أهمية بالنسبة لوضع وتنفيذ برامج اصلاح وبناء الهياكل اﻷساسية.
    Recognizing further the importance given by the ten-year strategic plan and framework to the development and implementation of scientifically based and sound methods for monitoring and assessing desertification, UN وإذ تدرك كذلك الأهمية التي توليها الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان لفترة العشر سنوات لوضع وتنفيذ وسائل سليمة وقائمة على أسس علمية لرصد التصحر وتقييمه،
    Noting that the ten-year strategic plan and framework highlights the importance given to the development and implementation of scientifically based and sound methods for monitoring and assessing desertification and the efforts under way to promote scientific research and to strengthen the scientific basis of the activities on desertification and drought under the Convention, UN وإذ تلاحظ أن الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات يسلطان الضوء على الأهمية التي أوليت لوضع وتنفيذ طرق سليمة تستند إلى أسس علمية لرصد وتقييم التصحر، وعلى الجهود الجارية لتشجيع البحث العلمي وترسيخ الأساس العلمي الذي تستند إليه الأنشطة المضطلع بها بموجب الاتفاقية في مجال التصحر والجفاف،
    Advisory services contributed to the development and implementation of the testing of indicators in five pilot countries. UN وساهمت الخدمات الاستشارية في وضع وتنفيذ اختبار المؤشرات في خمسة بلدان تجريبية.
    All divisions within UNODC contribute to the development and implementation of these programmes. UN وتسهم كل الشعب داخل المكتب في وضع وتنفيذ هذه البرامج.
    The sustained efforts of the Programme Management Unit have been central to the development and implementation of infrastructure rehabilitation and construction programmes. UN وقد كانت الجهود المستدامة لهذه الوحدة بالغة اﻷهمية في وضع وتنفيذ برامج إعمار البنية اﻷساسية والتشييد.
    Mr. Kellman emphasized the need to move from formal recognition of the rights of persons with disabilities to the development and implementation of concrete actions. UN وأكد السيد كيلمان على الحاجة إلى الانتقال من الاعتراف الرسمي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى وضع وتنفيذ إجراءات ملموسة.
    This support must be tailored to the needs and particularities of each country, conducive to the development and implementation of viable medium-term public debt strategies. UN ويجب أن يُصمم هذا الدعم وفقاً لاحتياجات كل بلد وخصائصه، وأن يؤدي إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات متوسطة الأجل وقابلة للاستمرار فيما يتصل بالدين العام.
    This project was developed in response to needs identified by Women With Disabilities Australia, which contributed its expertise to the development and implementation of the project. UN وتم تطوير هذا المشروع استجابة للاحتياجات المحددة للنساء ذوي الإعاقات في أستراليا مما زاد من الخبرات المكتسبة في تطوير وتنفيذ مشاريع في هذا المجال.
    It noted that significant efforts and resources had been devoted to the development and implementation of a common approach to job classification. UN وأحاطت علما بالجهود الكثيرة والموارد المكرسة لتطوير وتنفيذ النهج الموحد لتصنيف الوظائف.
    More resources should be committed to the development and implementation of appropriate and comprehensive HIV education for children in their different stages of development and maturity, and to ensure children's access to HIV prevention, treatment and care services. UN وينبغي تخصيص مزيد من الموارد لإعداد وتنفيذ برامج مناسبة وشاملة للتثقيف بالفيروس تستهدف الأطفال في مختلف مراحل نموهم وبلوغهم، وضمان حصول الأطفال على خدما ت الوقاية والعلاج والرعاية المرتبطة بالفيروس.
    The research should pay special attention to the needs of the most vulnerable economies, and in particular to the development and implementation of coherent transit systems that will benefit landlocked developing countries and transit developing countries, taking into account the Almaty Ministerial Declaration and Programme of Action. UN وينبغي أن تولي البحوث اهتماماً خاصاً لاحتياجات أضعف الاقتصادات، وبخاصة لإنشاء وتنفيذ شبكات عبـور مترابطـة تستفيـد منها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية، على أن يؤخذ في الاعتبار إعلان ألماتي الوزاري وبرنامج عمل ألماتي.
    FAO promotes public participation through providing support to the development and implementation of participatory processes and their integration into national forest programmes, including within the framework of the National Forest Programme Facility. UN وتشجع منظمة الفاو مشاركة الجمهور بتقديمها الدعم لاستحداث وتنفيذ عمليات قائمة على المشاركة وإدماجها في برامج الحراجة الوطنية، بما في ذلك إدماجها في إطار مرفق برامج الحراجة الوطنية.
    Support will be given to the development and implementation of commonly agreed-upon statistical standards and concepts for use in international statistics to allow true comparisons to be made between countries and to promote their usage so that policy makers can be provided with the internationally comparable data they need. UN وسوف يقدم الدعم لإعداد وتطبيق المعايير والمفاهيم الإحصائية المتفق عليها بصورة مشتركة لاستخدامها في الإحصاءات الدولية لإتاحة عمل مقارنات حقيقية بين البلدان، وتعزيز استخدامها حتى يتسنى تزويد واضعي السياسات بما يحتاجونه من بيانات مقارنة دوليا.
    The audit was conducted, as requested by the General Assembly in its resolution 57/292, to initiate oversight activities with respect to the development and implementation of the capital master plan and to report annually thereon to the Assembly. UN وقد أجريت عملية مراجعة الحسابات، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 57/292، من أجل البدء في تنظيم أنشطة الإشراف على إعداد وتنفيذ المخطط العام وتقديم تقرير سنوي عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Additionally, ensuring that gender equality and the empowerment of women are central to the development and implementation of successful science and technology strategies will contribute to achieving the targets for all the Goals. UN يضاف إلى ذلك أن ضمان كون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة شؤوناً أساسيةً للتنمية وتنفيذ الاستراتيجيات الناجحة في مجالي العلوم والتكنولوجيا سيُساهم في تحقيق أهداف جميع هذه الغايات.
    What do we need today? In my opinion, we need a sort of rehabilitation of international migration that should lead to the development and implementation of relevant policies at the local, national, regional and global levels. UN فما الذي يلزمنا اليوم؟ يلزمنا، في رأيي، نوع من تأهيل الهجرة الدولية بما يؤدي إلى التنمية وتنفيذ السياسات ذات الصلة على الأصعدة المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more