Through a well-functioning rules-based mechanism, it must be made to respond to the development needs of the developed countries. | UN | ومن خلال آلية قائمة على القواعد وجيدة الأداء، يجب أن تسخر التجارة للاستجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
It would also be important to pay attention to the development needs of LDCs and countries with special concerns. | UN | ومن الأهمية كذلك إيلاء اهتمام للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نمواً والبلدان ذات الهواجس الخاصة. |
A number of participants called for due consideration to be given to the development needs of post-conflict countries. | UN | ودعا عدد من المشاركين إلى إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الإنمائية للبلدان الخارجة من الصراع. |
Mining companies should respond to the development needs of countries and develop approaches that take into account local traditions and values. | UN | وينبغي لشركات التعدين أن تستجيب لاحتياجات التنمية في البلدان وأن تستنبط نهوجا تراعي التقاليد والقيم المحلية. |
The CEO of the Rural Support Programs Network, which responds to the development needs of thousands of women, is a woman. | UN | والمسؤول التنفيذي الأول لشبكة دعم البرامج الريفية، التي تلبي الاحتياجات الإنمائية للآلاف من النساء، امرأة. |
We strongly feel that the international community should pay more attention to the development needs of the least developed countries. | UN | إننا نرى بقوة أن المجتمع الدولي ينبغي أن يولي اهتماما أكبر بالاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نموا. |
4. Stresses the urgent need for development strategies that respond to the development needs of the LDCs. | UN | 4- يشدد على الحاجة الملحة إلى اتباع استراتيجيات إنمائية تستجيب للاحتياجات الإنمائية لأقل البلدان نمواً. |
An acceptable outcome of the Doha Round must respond to the development needs of developing countries. | UN | ولذلك لن تكون أي نتائج لجولة الدوحة مقبولة لها إلا إذا كانت مستجيبة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
It is relevant to the development needs of the region, owing to its focus on subregional challenges and the development of knowledge products. | UN | وهو ملائم للاحتياجات الإنمائية للمنطقة، لأنه يركز على التحديات على الصعيد دون الإقليمي وتطوير المنتجات المعرفية. |
The Committee was informed that, while UNFPA values the complementarity that other resources provide to its work, it continues to advocate for increased regular resources, as these unearmarked resources provide flexibility and enable an effective response to the development needs of countries. | UN | وأبلغت اللجنة أن الصندوق، في حين يقيّم التكامل الذي توفره الموارد الأخرى لعمله، لا يزال يدعو إلى زيادة الموارد العادية، إذ أن هذه الموارد غير المخصصة تتيح مرونة في العمل وتمكّن من تحقيق استجابة فعالة للاحتياجات الإنمائية للبلدان. |
South Africa was committed to economic development through regional and international cooperation and called on the North to be more responsive to the development needs of developing countries, particularly of least developed countries. | UN | إن جنوب أفريقيا ملتزمة بالتنمية الاقتصادية من خلال التعاون الإقليمي والدول، وتدعو بلدان الشمال إلى أن تكون أكثر استجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، ولا سيما الأقلها نموا. |
Moreover, one important ingredient of equity in international instruments concerning trade, finance and development is the notion that rules should be adjusted to the development needs of countries' different situations. | UN | كما يتمثل أحد العناصر المهمة للإنصاف في الصكوك الدولية المتعلقة بالتجارة والتمويل والتنمية في فكرة أن القواعد ينبغي أن تُكيّف وفقاً للاحتياجات الإنمائية للبلدان باختلاف أوضاعها. |
The main function of those offices had been and would continue to be to respond to the development needs of the countries concerned including, where required, through the provision of coordinated humanitarian assistance. | UN | والمهمة الرئيسية لهذه المكاتب والتي ستستمر في أدائها تتمثل في الاستجابة لاحتياجات التنمية في البلدان المعنية، بما في ذلك لدى الاقتضاء تقديم مساعدة إنسانية متضافرة. |
In that regard, the fundamental characteristics of the United Nations operational activities for development must remain, among others, their universal, voluntary and grant nature, their neutrality and their multilateralism, as well as their ability to respond to the development needs of programme countries in a flexible manner. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أن تحتفظ الخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، في جملة أمور، بطبيعتها الشاملة والطوعية والقائمة على المنح والحيادية والمتعددة الأطراف، وكذلك قدرتها على الاستجابة على نحو مرن لاحتياجات التنمية للبلدان المستفيدة من البرامج. |
The third major thrust of our cooperation aims at strengthening cooperation in order to make the international development framework more sensitive and responsive to the development needs of our countries. | UN | ويهدف الاتجاه الرئيسي الثالث لتعاوننا إلى تعزيز التعاون من أجل جعل إطار التنمية الدولية أكثر مراعاة واستجابة لاحتياجات التنمية في بلداننا. |
This shortcoming was resulting in an insufficiently structured approach to the development needs of certain countries. | UN | وقد أسفر هذا النقص عن اتباع نهج غير منظم بشكل كاف لتلبية الاحتياجات الإنمائية لبلدان معينة. |
Operational activities for development of the United Nations system need to respond to the development needs of recipient member countries in a flexible manner and in accordance with their policies and priorities for development. | UN | ويلزم لهذه الأنشطة أن تلبي الاحتياجات الإنمائية في البلدان الأعضاء المستفيدة منها، وذلك بطريقة مرنة وبما يتفق والسياسات والأولويات التي تحددها لأغراض التنمية. |
The declining trend can only be reversed if there is a renewed commitment on the part of the international community to accord special priority to the development needs of the world's poorest countries. | UN | ولا يمكن عكس مسار الاتجاه الآخذ في الانخفاض إلا في حال تجديد المجتمع الدولي لالتزامه بأن يولي الاحتياجات الإنمائية لأفقر بلدان العالم أولوية خاصة. |
For example, the international financial institutions must become more sensitive to the development needs of countries and the world trading system must take into account the special concerns of the disadvantaged and the vulnerable. | UN | وعلى سبيل المثال يجب أن تصبح المؤسسات المالية الدولية أكثر حساسية بالاحتياجات الإنمائية للبلدان ويجب على نظام التجارة العالمي أن يراعي الاهتمامات الخاصة للمحرومين والضعفاء. |
UNHCR has a good opportunity to place refugees on the development agenda through this process, and to sensitize other agencies and donors to the development needs of refugees and returnees. | UN | وتتمتع المفوضية بفرصة سانحة لوضع اللاجئين على جدول الأعمال الإنمائي من خلال هذه العملية، ولتوعية الوكالات والجهات المانحة الأخرى بالاحتياجات الإنمائية للاجئين والعائدين. |
UNHCR has a good opportunity to place refugees on the development agenda through this process, and to sensitize other agencies and donors to the development needs of refugees and returnees. | UN | وتتمتع المفوضية بفرصة سانحة لوضع اللاجئين على جدول الأعمال الإنمائي من خلال هذه العملية، ولتوعية الوكالات والجهات المانحة الأخرى بالاحتياجات الإنمائية للاجئين والعائدين. |
The important tasks ahead were to negotiate a successor agreement which responded to the development needs of signatory countries. | UN | والمهام الرئيسية في المستقبل هي التفاوض على اتفاق يعقب الاتفاق السابق ويستجيب للاحتياجات الانمائية للبلدان الموقعة عليه. |
The economic changes affecting the international arena call for a comprehensive review of the rules of international economic interactions in order to adapt them to those changes and to the development needs of all of humanity. | UN | إن المتغيرات الاقتصادية على الساحة الدولية تستوجب مراجعة شمولية لقواعد التعامل مع القضايا الاقتصادية الدولية بما يسمح بتجاوبها مع تلك المتغيرات ومع احتياجات التنمية لﻹنسانية جمعاء. |
We therefore wish this Assembly to give more attention to the development needs of the African continent. | UN | ونحن، من ثم، نرغب في أن تولي هذه الجمعية اهتماما أكبر للحاجات الإنمائية للقارة الأفريقية. |