"to the development of international law" - Translation from English to Arabic

    • في تطوير القانون الدولي
        
    • لتطوير القانون الدولي
        
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبةً منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    Desiring to contribute to the development of international law in this field, UN ورغبة منها في الإسهام في تطوير القانون الدولي في هذا الميدان،
    Similarly, by means of its advisory opinions, the Court contributes to the development of international law and the primacy of the rule of law. UN وبالمثل تساهم المحكمة، من خلال فتاواها الاستشارية، في تطوير القانون الدولي وأولوية سيادة القانون.
    It believed that more frequent recourse to the Court by States, the General Assembly, the Security Council and international organizations would be beneficial to the development of international law and contribute to its increased observance in international relations. UN كما أعرب عن اعتقاد وفده بأن زيادة لجوء الدول والجمعية العامة ومجلس اﻷمن والمنظمات الدولية الى المحكمة مفيد لتطوير القانون الدولي ويسهم في زيادة التقيد به في العلاقات الدولية.
    The Secretary-General further states that the jurisprudence of the Special Court has contributed to the development of international law and to the work of other international tribunals. UN ويذكر الأمين العام كذلك أن فقه المحكمة الخاصة قد ساهم في تطوير القانون الدولي وعمل المحاكم الدولية الأخرى.
    The incorporation of this part into a convention would add little to the development of international law. UN ولن يسهم إدراجه في اتفاقية إلا إسهاما ضئيلا في تطوير القانون الدولي.
    We highly value the Court's contribution to the development of international law and its important work in the judicial settlement of international disputes. UN ونقيم تقييما عاليا مساهمة المحكمة في تطوير القانون الدولي وعملها الهام في تسوية المنازعات الدولية.
    It is worth mentioning the Court's outstanding contribution to the development of international law. UN ومن الجدير بالذكر أن المحكمة تسهم إسهاما بارزا في تطوير القانون الدولي.
    The Court successfully adjudicated disputes between States, and its judgments and advisory opinions made major contributions to the development of international law. UN ونجحت المحكمة في مهمة الفصل في المنازعات بين الدول، وأسهمت أحكامها وفتاواها إسهاما كبيرا في تطوير القانون الدولي.
    It was regrettable that persons eminently qualified to contribute to the development of international law should be prevented from doing so. UN ومن المؤسف أن يمنع أشخاص بارزون بكفاءتهم من المساهمة في تطوير القانون الدولي.
    The most important aspect of the first Hague Conference had been the promotion of the concept of codification, which had contributed significantly to the development of international law. UN ومن أهم جوانب مؤتمر لاهاي الأول التعريف بمفهوم التدوين الذي ساهم كثيرا في تطوير القانون الدولي.
    Furthermore, through its advisory opinions, the Court contributes to the development of international law and to upholding of the rule of law. UN علاوة على ذلك، تسهم المحكمة، من خلال فتاويها، في تطوير القانون الدولي والارتقاء بسيادة القانون.
    Tunisia welcomes the contribution the Court has consistently made since its establishment to the development of international law and the promotion of peace and security in the world. UN وترحب تونس بالإسهام الذي تقدمه المحكمة باستمرار منذ إنشائها في تطوير القانون الدولي وتعزيز السلام والأمن في العالم.
    It might likewise be possible to ask the expert organs he had mentioned to consider ways of enhancing their contribution to the development of international law. UN وقد يتسنى بالمثل تكليف أجهزة الخبراء التي أشار إليها من قبل بدراسة سبل تعزيز إسهامها في تطوير القانون الدولي.
    My delegation wishes to express its appreciation to the Court for its role in the pacific settlement of disputes and for its contribution to the development of international law. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للمحكمة على دورها في التسوية السلمية للمنازعات وعلى إسهامها في تطوير القانون الدولي.
    Such an instrument, which would be a significant contribution to the development of international law, would also keep in view the interests of the developing countries. UN وأضاف أن من الواضح أن الوثيقة تساعد في تطوير القانون الدولي وفي نفس الوقت تأخذ اهتمامات البلدان النامية في اعتبارها.
    We hope that each of them will discover, or more appropriately, rediscover, other ways to contribute to the development of international law. UN ونأمل أن يكتشف كل منهم، أو بالأحرى يعيد اكتشاف سبل أخرى للإسهام في تطوير القانون الدولي.
    On each of these issues it is generally acknowledged that the Tribunal made a contribution to the development of international law. UN وفي كل مسألة من هذه المسائل تم الإقرار عموما بأن المحكمة أسهمت في تطوير القانون الدولي.
    Codification would, in turn, contribute to the development of international law and promote the peaceful resolution of conflicts. UN وأضافت إن التدوين سيسهم، بدوره، في تطوير القانون الدولي ويعزز حل المنازعات بالوسائل السلمية.
    We offer our sincere condolences to his family and the bereaved people and Government of Uruguay. We hope that the contribution made by Mr. Jiménez de Aréchaga to the development of international law will last and be built upon. UN ونقدم تعازينا الخالصة الى أسرته والى شعب وحكومة أوروغواي المنكوبين، ونأمل أن يبقى اﻹسهام الذي قدمه السيد خيمينيز دي أريشاغا لتطوير القانون الدولي وأن يبنى عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more