"to the distribution of" - Translation from English to Arabic

    • إلى توزيع
        
    • يتعلق بتوزيع
        
    • إزاء توزيع
        
    • يخص توزيع
        
    • أمام توزيع
        
    • بالنسبة لتوزيع
        
    • نتيجة لتوزيع
        
    In addition to the distribution of condoms, contraceptive pills were available at low cost. UN وبالإضافة إلى توزيع الواقي الذكري، تتاح أيضاً حبوب منع الحمل بأسعار مخفضة.
    Such positive outcomes are attributed to the distribution of bed nets. UN وتعزى هذه النتائج الإيجابية إلى توزيع الناموسيات.
    Paragraph 25 of the Secretary-General’s report refers to the distribution of foodstuffs in the northern and southern sectors. UN وقد ورد في الفقرة ٢٥ من التقرير إشارة إلى توزيع المواد الغذائية للقطاعين الشمالي والجنوبي لعملية شريان الحياة.
    Please also provide information on the status of women with respect to the distribution of marital property upon divorce. UN كما يُرجى تقديم معلومات عن وضع المرأة فيما يتعلق بتوزيع ممتلكات الزوجية بعد الطلاق.
    5. Also endorses, in this context, the flexible approach to the allocation of relative shares of resources to the new categories of countries as well as to the distribution of resources to individual countries in line with the section of the report entitled " Distribution of resources to individual countries " ; UN ٥ - يؤيد أيضا، في هذا السياق، اتباع النهج المرن إزاء تخصيص الحصص النسبية من الموارد للفئات الجديدة من البلدان وكذلك إزاء توزيع الموارد على فرادى البلدان تمشيا مع الفرع المعنون " توزيع الموارد على فرادى البلدان " بالتقرير؛
    The requirements of data entry and reporting lead to the distribution of this information within companies and a process of internal collaborative development. UN وتؤدي متطلبات إدخال البيانات والإبلاغ إلى توزيع هذه المعلومات داخل الشركات وإلى عملية تنمية تعاونية داخلية.
    That increase was attributed to the distribution of more voter information and the registration of those Tokelauans who recently had attained the voting age of 18 years, as well as the use of a mobile team to conduct additional house-to-house registration. UN وتُعزى تلك الزيادة إلى توزيع مزيد من المعلومات على الناخبين وتسجيل مواطني توكيلاو الذين بلغوا مؤخرا الثامنة عشرة من عمرهم، وإلى الاستعانة بفريق متنقل من منـزل إلى منـزل لتسجيل ناخبين إضافيين.
    The rights of the indigenous peoples to their sacred sites and ceremonial objects and to the distribution of their ancestral remains should be respected. UN وينبغي أن تُحترم حقوق الشعوب الأصلية في أماكنها المقدسة ووسائل احتفالاتها، بالإضافة إلى توزيع الكتابات التي ورثتها عن أجدادها.
    9. The decrease is attributable to the distribution of resources for this item among the other programmes. UN 9 - يرجع النقصان إلى توزيع الموارد المخصصة لهذا البند على البرامج الأخرى.
    High levels of inequality do not necessarily result in higher levels of absolute poverty because measures of inequality refer to the distribution of income rather than the share of income accruing to the poor. UN ولا يؤدي ارتفاع مستويات التفاوت بالضرورة إلى ارتفاع مستويات الفقر المطلق لأن مقاييس التفاوت تشير إلى توزيع الدخل لا إلى الحصة من الدخل التي تعود على الفقراء.
    48. China’s energy programme includes specific energy policies aimed at rural areas ranging from the development of local resources such as minihydrosystems to the distribution of efficient cookstoves. UN ٤٨ - ويشمل برنامج الصين للطاقة سياسات محددة بهذا الشأن، تستهدف المناطق الريفية، وتتراوح من تنمية الموارد المحلية مثل النظم الكهرمائية الصغيرة إلى توزيع مواقد الطهي ذات الكفاءة.
    g/ I.e. the imputed share of regular budget financing of technical cooperation expenditures in relation to the distribution of assessments among Member States. UN )ز( أي الحصة المقدرة لتمويل نفقات التعاون التقني عن طريق الميزانية العادية بالنسبة إلى توزيع اﻷنصبة المقررة فيما بين الدول اﻷعضاء.
    This may be attributed to the distribution of nutritional supplements, alongside integrated health, food, and water and sanitation interventions that reached approximately 132,800 nutritionally vulnerable children under three years nationwide. UN وقد يعزى هذا إلى توزيع المكمّلات الغذائية، إلى جانب القيام بتدخّلات متكاملة في مجالات الصحّة والغذاء والمياه والمرافق الصحية وصلت إلى ما يقرب من 800 132 طفل دون الثالثة معرّض للخطر من ناحية التغذية على الصعيد الوطني.
    With regard to the distribution of electoral materials, priority was given to the distribution of 5,725,720 voter cards and 5,932,999 national identity cards, beginning on 6 October. UN وفيما يتعلق بتوزيع المواد الانتخابية، أوليت الأولوية إلى توزيع 720 725 5 بطاقة انتخابية و 999 932 5 بطاقة هوية وطنية، وهو ما بدأ في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    12. Due to the distribution of competences laid down by the Constitution, a large number of federal and provincial laws contain legal provisions which are of significance to people with disabilities. UN 12- ونظراً إلى توزيع الاختصاصات الذي ينص عليه الدستور، فإن عدداً كبيراً من القوانين الاتحادية والقوانين الإقليمية تتضمن أحكاماً قانونية تهم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    26. Structured interviews and on-site analyses of records show that in addition to the distribution of reports and publications through the usual channels, the Centre responds well to ad hoc requests for reports and publications coming from all parts of the world. UN ٢٦ - وتدل المقابلات المحددة والتحليلات التي تجرى في الموقع للسجلات أن المركز يستجيب بصورة جيدة للطلبات المخصصة الغرض بشأن التقارير والمنشورات الواردة من جميع أنحاء العالم، باﻹضافة إلى توزيع تقارير ومنشورات عن طريق القنوات المعتادة.
    As to the distribution of seats among geographic groups, divergent views were expressed. UN أما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد على المجموعات الجغرافية، فقد أعرب عن آراء متباينة.
    5. Also endorses, in this context, the flexible approach to the allocation of relative shares of resources to the new categories of countries as well as to the distribution of resources to individual countries in line with the section of the report entitled " Distribution of resources to individual countries " ; UN ٥ - يؤيد أيضا، في هذا السياق، اتباع النهج المرن إزاء تخصيص الحصص النسبية من الموارد للفئات الجديدة من البلدان وكذلك إزاء توزيع الموارد على فرادى البلدان تمشيا مع الفرع المعنون " توزيع الموارد على فرادى البلدان " بالتقرير؛
    His delegation supported the so-called new approach of UNFPA to the distribution of resources, and stressed the need to provide temporary assistance to countries in transition. UN وقال إن وفده يؤيد ما يسمى بالنهج الجديد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان فيما يخص توزيع الموارد، وأكد على ضرورة تقديم مساعدات مؤقتة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The nature of situation reports relating to this humanitarian activity were detailed and described military impediments to the distribution of humanitarian supplies. UN وقد اتسم طابع التقارير عن الحالة المتصلة بهذا النشاط اﻹنساني بالتفصيل وتضمنت وصفا للعوائق العسكرية أمام توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية.
    The situation is no better with regard to the distribution of journals in Croat dominated areas. UN والوضع ليس أفضل حالا بالنسبة لتوزيع الصحف في المناطق التي يسيطر الكروات.
    The number of armed groups has multiplied further to the distribution of weapons to the Young Patriots and student groups loyal to the former President Gbagbo. UN وقد تضاعف عدد الجماعات المسلحة نتيجة لتوزيع الأسلحة على الوطنيين الشباب وعلى مجموعات الطلاب الموالين للرئيس السابق غباغبو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more