"to the document" - Translation from English to Arabic

    • إلى الوثيقة
        
    • على الوثيقة
        
    • للوثيقة
        
    • إلى الوثائق
        
    • على هذه الوثيقة
        
    • بهذه الوثيقة
        
    • الى الوثيقة
        
    • إلى خدمات المؤتمرات
        
    • الوثيقة من
        
    • بالوثيقة التي
        
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الاطلاع على الوثيقة المرجعية.
    Seventeen additional States have already given their official support to the document. UN وهناك 17 دولة إضافية أعلنت فعلاً تأييدها الرسمي للوثيقة.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الرجوع إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full texts, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى الرجوع إلى الوثيقة المرجعية.
    For the full texts, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثيقة المرجعية.
    The Secretary of the Council read out corrections to the document. UN تلا أمين المجلس تصحيحات أُدخلت على الوثيقة.
    An oral amendment has been made to the document which has been circulated. UN لقد أجري تعديل شفوي على الوثيقة التي تم تعميمها.
    The Department should therefore ensure that any revisions made to the document are aligned to the framework for accountability of the United Nations security management system. UN ولذلك ينبغي للإدارة ضمان أن تتسق أية تنقيحات تُدخَل على الوثيقة مع إطار المساءلة لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Yet another view was that it should be placed in an annex to the document. UN وتمثل رأي ثالث في أنه ينبغي أن يدرج في مرفق للوثيقة.
    We were involved both as a member of the Bureau of the special session and as a delegation that gave extensive input to the document. UN لقد شاركنا بصفتنا عضوا في مكتب الدورة الاستثنائية وبصفتنا وفد أقدم للوثيقة مدخلات مستفيضة.
    Consideration could also be given to placing the whole or some parts of section IV in an annex to the document. UN كما يمكن إيلاء اعتبار لوضع الفرع الرابع في مجموعه أو أجزاء منه في مرفق للوثيقة.
    For the full text, please refer to the document referenced. UN وللاطلاع على النص الكامل، يُرجى العودة إلى الوثائق المرجعية.
    The question of the right of access to the document would only be addressed in the judgement on the merits. UN ولن تُبتّ مسألة الحق في الاطلاع على هذه الوثيقة إلا بموجب حكم بشأن الأسس الموضوعية.
    References to provisions of international humanitarian law are included in an annex to the document. UN وتندرج في المرفق بهذه الوثيقة الإحالات إلى أحكام القانون الإنساني الدولي ذات الصلة.
    The references here are to the document and not to The Key Issues in the Normative Economic Model, which synthesizes the main report but gives more emphasis to broader socio-economic issues and provides different target values for a different time frame. UN واﻹشارات هنا تحيل الى الوثيقة لا الى " المسائل اﻷساسية في النموذج الاقتصادي المعياري " ، الذي يعرض موجزا جامعا لنقاط التقرير الرئيسي، ولكن مع تركيز أشد على المسائل الاجتماعية- الاقتصادية اﻷوسع نطاقا، ويقدم مختلف القيم المستهدفة ﻹطار زمني مختلف.
    9. Reiterates its decision that, if a report is submitted late to conference services, the reasons therefor should be included in a footnote to the document; UN 9 - تكرر تأكيد قرارها بأنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة؛
    The Director of the Division for Economic and Social Council Support and Coordination of Department of Economic and Social Affairs suggested a substantive revision to the document. UN اقتــرح مديـر شعبــة الدعم والتنسيق المتعلقين بالمجلس الاقتصــادي والاجتماعــي التابعــة ﻹدارة الشـؤون الاقتصادية والاجتماعية تنقيح الوثيقة من الناحية الموضوعية.
    We reiterate our commitment to the Framework for Action adopted at special Summit of the African Union held in Abuja, as well as to the document adopted at this year's African Union Summit at Addis Ababa. UN ونكرر بيان التزامنا بإطار العمل الذي أقر في القمة الاستثنائية للاتحاد الأفريقي المعقودة في أبوجا وكذلك بالوثيقة التي أقرت في قمة هذا العام للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more