"to the donor community" - Translation from English to Arabic

    • إلى مجتمع المانحين
        
    • بالجهات المانحة
        
    • إلى الجهات المانحة
        
    • إلى جماعة المانحين
        
    • على مجتمع المانحين
        
    • للجهات المانحة
        
    • لمجتمع المانحين
        
    • بمجتمع المانحين
        
    • إلى مجموعة المانحين
        
    • على مجتمع الجهات المانحة
        
    • على دوائر المانحين
        
    • على أوساط المانحين
        
    • على الجهات المانحة
        
    • لمجتمع مانحي
        
    • إلى أوساط المانحين
        
    The Task Force will submit recommendations to the donor community. UN وسوف تقدم فرقة العمل توصيات إلى مجتمع المانحين.
    First, the main concern of the harmonization exercise is to send a strong signal to the donor community in line with the goals of United Nations reform. UN أولا، يتمثل الشاغل الرئيسي لعملية المواءمة في إرسال إشارة قوية إلى مجتمع المانحين تتمشى مع أهداف إصلاح الأمم المتحدة.
    Paying tribute to the donor community for the assistance they provide to the Democratic Republic of the Congo, in particular to the electoral process, and encouraging them to maintain it, UN وإذ يشيد بالجهات المانحة لما تقدمه من مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في مجال العملية الانتخابية، وإذ يشجعها على مواصلة تقديم تلك المساعدة،
    These could be presented to the donor community for funding; UN ويمكن تقديمها إلى الجهات المانحة للحصول على التمويل؛
    The Council reiterates its request to the donor community to help the Government of Burundi, United Nations agencies and the humanitarian community to respond effectively to the needs of the population of Burundi. UN ويكرر المجلس طلبه الموجه إلى جماعة المانحين لكي تساعد حكومة بوروندي ووكالات الأمم المتحدة والجهات التي تقدم المساعدات الإنسانية على تلبية احتياجات السكان في بوروندي بصورة فعالة.
    To that end, a comprehensive technical cooperation programme has been formulated, which is being submitted to the donor community in order to obtain the necessary funding. UN ووُضع لهذه الغاية برنامج شامل للتعاون التقني يجري عرضه حاليا على مجتمع المانحين من أجل الحصول على التمويل اللازم له.
    13. The Group wishes to relay these concerns to the donor community. UN 13 - ويود الفريق تبليغ هذه الشواغل للجهات المانحة.
    A joint support letter to the donor community is pending finalization. UN وثمة رسالة مشتركة لطلب الدعم موجهة إلى مجتمع المانحين هي الآن في انتظار وضع صيغتها النهائية.
    To date, and despite the secretariat's appeals to the donor community, several projects remain unfunded. UN ولا تزال هناك حتى اليوم عدة مشاريع غير ممولة رغم النداءات التي وجهتها الأمانة إلى مجتمع المانحين.
    With this in mind, Tajikistan joins the appeal addressed to the donor community to at least double the amount of assistance targeted for development. UN وفي ضوء ذلك، فإن طاجيكستان تنضم إلى النداء الموجه إلى مجتمع المانحين لمضاعفة المساعدة المخصصة للتنمية على أقل تقدير.
    She supported the appeal made to the donor community. UN وقال إن السودان ينضم إلى النداء الموجّه إلى مجتمع المانحين.
    The Council appealed to the donor community to continue to support the humanitarian organizations. UN ووجه المجلس نداء إلى مجتمع المانحين لمواصلة دعم المنظمات الإنسانية.
    Paying tribute to the donor community for the assistance they provide to the Democratic Republic of the Congo, in particular to the electoral process, and encouraging them to maintain it, UN وإذ يشيد بالجهات المانحة لما تقدمه من مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولاسيما في مجال العملية الانتخابية، وإذ يشجعها على مواصلة تقديم تلك المساعدة،
    Paying tribute to the donor community for the assistance they provide to the Democratic Republic of the Congo, in particular to the electoral process, and encouraging them to maintain it, UN وإذ يشيد بالجهات المانحة لما تقدمه من مساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في مجال العملية الانتخابية، وإذ يشجعها على مواصلة تقديم تلك المساعدة،
    The Chairperson of the Commission has sent letters to the donor community inviting them to contribute to the trust fund. UN ووجه رئيس اللجنة رسائل إلى الجهات المانحة يدعوها إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    The Special Rapporteur renews his appeal to the donor community to gear its assistance to long-term development projects aimed at creating an environment conducive to peace. UN ويجدد المقرر الخاص نداءه إلى الجهات المانحة لكي تقدم مساعدتها إلى المشاريع الإنمائية الطويلة الأجل الرامية إلى توفير بيئة مؤدية إلى تحقيق السلام.
    The Council reiterates its request to the donor community to help the Government of Burundi, United Nations agencies and the humanitarian community to respond effectively to the needs of the population of Burundi. UN ويكرر المجلس طلبه الموجه إلى جماعة المانحين لكي تساعد حكومة بوروندي ووكالات الأمم المتحدة والجهات التي تقدم المساعدات الإنسانية على تلبية احتياجات السكان في بوروندي بصورة فعالة.
    The need for more specialized training for the Palestinian Police Force was projected to the donor community through the sector working group on police and through the UNSCO general support services to those involved in the police sector. UN وقد عرضت الحاجة إلى تدريب أكثر تخصصا من أجل قوة الشرطة الفلسطينية على مجتمع المانحين من خلال الفريق العامل القطاعي المعني بالشرطة، كما عرضت هذه الحاجة على المشاركين في قطاع الشرطة من خلال خدمات الدعم العامة لليونسكو.
    UNICEF continues to emphasize to the donor community that a predictable and growing flow of regular resources enables it to maintain the strong base of programmes and presence globally, required for fulfilling its mandate and achieving results for children. UN وما زالت اليونيسيف تؤكد للجهات المانحة أن تدفق الموارد العادية على نحو يمكن التنبؤ به وبشكل متزايد يمكنها من الإبقاء على القاعدة الصلبة للبرامج والحضور على الصعيد العالمي اللازمين لتنفيذ ولايتها وتحقيق النتائج لصالح الأطفال.
    We express our sincere gratitude to the donor community and our international partners for their assistance in the preparation of our national response to the epidemic. UN ونعرب عن خالص تقديرنا لمجتمع المانحين وشركائنا الدوليين على مساعدتهم في الإعداد لاستجابتنا الوطنية للوباء.
    Paying tribute to the donor community for the assistance it is providing to the countries in the region, and encouraging it to maintain that assistance, UN وإذ يشيد بمجتمع المانحين لما يقدمه من مساعدات إلى بلدان المنطقة، وإذ يشجعه على مواصلة تقديم تلك المساعدات،
    (ii) Approximately 40 consolidated inter-agency appeals to the donor community on specific countries and regions affected by complex humanitarian emergencies; UN ' ٢` توجيه نحو ٠٤ نداء موحدا مشتركا بين الوكالات إلى مجموعة المانحين بشأن بلدان وأقاليم محددة متأثرة بحالات طوارئ إنسانية معقدة؛
    At the same time, the workshop will provide a good opportunity to formulate and present to the donor community an estimation of the technical, human and financial resources required to make the action plan operational. UN وفي الوقت نفسه، ستتيح حلقة العمل فرصة جيدة لوضع تقديرات للموارد التقنية والبشرية والمالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل وعرضها على مجتمع الجهات المانحة.
    10. More recently, the latest security sector reform plan presented to the donor community in November 2006 at a Geneva donors' conference benefited from the support of the army. UN 10 - لكن مؤخرا، حظيت أحدث خطط إصلاح القطاع الأمني، التي عُرضت على دوائر المانحين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 خلال مؤتمر المانحين بجنيف، بدعم الجيش.
    The convening of a donor conference for the reconstruction and development of Liberia had also been suggested to the donor community. UN فعقد مؤتمر للمانحين من أجل التعمير والتنمية في ليبيريا اُقترح أيضاً على أوساط المانحين.
    A concept paper had been finalized and had been circulated to the donor community to secure pledges of support. UN وتم وضع الصيغة النهائية للورقة المفاهيمية وجرى تعميمها على الجهات المانحة لتأمين تعهدات بالدعم.
    Presentation to the donor community of the Department of Political Affairs - - Annual appeal for 2010 UN عرض لمجتمع مانحي إدارة الشؤون السياسية - المناشدة السنوية لعام 2010
    The financial data of the report have also been integrated into the overall financial strategy of the Department of Humanitarian Affairs, which has been presented to the donor community during the first quarter of 1996. UN وقد أدمِجت أيضا البيانات المالية للتقرير في الاستراتيجية المالية العامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية التي قُدمت إلى أوساط المانحين خلال الربع اﻷول من عام ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more