"to the donors" - Translation from English to Arabic

    • إلى الجهات المانحة
        
    • إلى المانحين
        
    • للجهات المانحة
        
    • مع المانحين
        
    • على المانحين
        
    • على الجهات المانحة
        
    • أمام المانحين
        
    • إلى مؤتمر المانحين
        
    The secretariat also provides information to the donors at an informal consultative meeting organized before the end of each fiscal year. UN وتقدم الأمانة أيضا معلومات إلى الجهات المانحة في اجتماع غير رسمي يتم تنظيمه للتشاور قبل نهاية كل سنة مالية.
    These funds will be either refunded to the donors or, in consultation with the donors, transferred to UNDP projects. UN وستُرَد هذه الأموال إلى الجهات المانحة أو سيجري، بالتشاور مع الجهات المانحة، تحويلها إلى مشاريع البرنامج الإنمائي.
    Reporting by the Multi-Donor Trust Fund to the donors UN تقديم التقارير من مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين إلى الجهات المانحة
    A report explaining Afghanistan expenditure was pending, the content of which was to be notified to the donors. UN وسيصدر في ما بعد تقرير يوضح النفقات المتعلقة بأفغانستان، ومن المقرر أن تبلغ محتوياته إلى المانحين.
    At the same time, it was important that there be local commitment to pay for infrastructure and that the cost was not passed on to the donors. UN ومن المهم، في الوقت ذاته، وجود التزام محلي بالدفع إلى البنى التحتية وعدم تحويل هذه التكاليف إلى المانحين.
    Briefing to the donors during the conference organized in Tindouf by UNHCR and WFP UN إحاطة واحدة للجهات المانحة خلال المؤتمر الذي نظمته المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي في تندوف
    It was important to speak increasingly to the donors as a community rather than just one-on-one. UN وكان من المهم التحدث أكثر فأكثر مع المانحين بوصفهم مجموعة وليس مع كل واحد على حدة.
    Guidelines on how to correctly allocate the cost to the donors were in preparation. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية عن كيفية توزيع التكاليف على المانحين بطريقة سليمة.
    The reporting dates by the Office to the donors are stipulated in the letters of agreement between the Office and the donors. UN وتنُصُّ كتب الموافقة المبرمة بين المكتب والجهات المانحة على مواعيد تقديم التقارير من جانب المكتب إلى الجهات المانحة.
    Furthermore, the creation of such a fund would leave a balance remaining after the life of the project, which normally would have to be returned to the donors. UN كما أن إنشاء مثل هذا الصندوق قد يؤدي إلى تبقي رصيد بعد انتهاء المشروع مما يستوجب عادة رده إلى الجهات المانحة.
    These funds would either be refunded to the donors or transferred to other programmes, funds or projects on the basis of written approvals received from the donors. UN ويمكن تسديد هذه الأموال إلى الجهات المانحة أو تحويلها إلى برامج أو صناديق أو مشاريع أخرى بناءً على موافقات خطية ترد من الجهات المانحة.
    To meet the associated costs, it would be necessary to make an appeal to the donors. UN ولتغطية التكاليف المقترنة بذلك، من الضروري توجيه نداء إلى الجهات المانحة.
    Furthermore, the creation of this fund will leave a balance remaining after the life of the project, which normally must be returned to the donors. UN وفضلا عن ذلك فإن إنشاء مثل هذا الصندوق قد يؤدي إلى تبقي رصيد بعد انتهاء المشروع مما يستوجب عادة رده إلى الجهات المانحة.
    UNOPS provides technical support and annual progress reports to the donors and the Ministry of the Interior. UN ويقدم المكتب الدعم التقني والتقارير المرحلية السنوية إلى الجهات المانحة ووزارة الداخلية.
    MINURSO provided a briefing to the donors on the general situation, security and mine action in November 2013 UN قدمت البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إحاطة إلى المانحين عن الوضع العام والحالة الأمنية والإجراءات المتعلقة بالألغام
    On the completion of this exercise, if it is found that the financial record to the donors has been inadequately reported, UN-Habitat should enter into a discussion with affected donors on the use of the funds. UN وعند انتهاء العملية، وإذا ما اتضح أن الإبلاغ عن السجلات المالية المقدمة إلى المانحين لم يكن سليما، ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يدخل في مناقشة مع المانحين المعنيين بشأن استخدام الأموال.
    Her delegation supported the inclusion of an item in the agenda of the United Nations that would allow the debate and adoption of political recommendations to improve the institutional capacity and resources for countries like Angola, and expressed its gratitude to the donors and United Nations agencies, funds and programmes for the assistance provided to Angola. UN ووفدها يؤيد إدراج بند على جدول أعمال الأمم المتحدة يسمح بمناقشة واعتماد توصيات سياسية تحسن القدرة المؤسسية والموارد للبلدان المماثلة لأنغولا، وأعربت عن امتنانها إلى المانحين ووكالات الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها والمساعدة المقدمة إلى أنغولا.
    He expressed his gratitude to the donors who had made it possible for the representatives of least developed countries to attend. UN وأعرب عن امتنانه للجهات المانحة التي مكنت ممثلي أقل البلدان نموا من الحضور.
    In that regard, he expressed his appreciation to the donors and funds that had supported those programmes. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للجهات المانحة والصناديق التي دعمت تلك البرامج.
    Funding has been more regular this year than in the past, and I am grateful for this to the donors. UN وقد كان التمويل منتظما هذا العام بالمقارنة مع الماضي، وأشعر بالامتنان في هذا الصدد للجهات المانحة.
    It was important to speak increasingly to the donors as a community rather than just one-on-one. UN وكان من المهم التحدث أكثر فأكثر مع المانحين بوصفهم مجموعة وليس مع كل واحد على حدة.
    The UNDP mission report was also distributed to the donors. UN كما وزع تقرير بعثة البرنامج اﻹنمائي على المانحين.
    Guidelines on how to correctly allocate the cost to the donors were in preparation. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية عن كيفية توزيع التكاليف على الجهات المانحة بالشكل السليم.
    However, mutual accountability is what is required for aid effectiveness. Furthermore, there is the tendency for recipient countries to be more accountable to the donors than to their local stakeholders. UN ومع ذلك فإن المسؤولية المتبادلة هي الأمر المطلوب لتحقيق فعالية المعونة وبالإضافة إلى ذلك يوجد اتجاه إلى أن تكون مساءلة البلدان المتلقية أمام المانحين أكبر من مساءلتها أمام أصحاب المصلحة المحليين فيها.
    The Fund's ongoing participation in activities coordinated by the United Nations activities in the Sudan and its support to Sudanese women's groups resulted in a common agenda being formulated by women leaders throughout the country, which Sudanese women formally presented to the donors' conference held in Oslo in April 2005. UN وأسفرت المشاركة المتواصلة للصندوق في الأنشطة التي تنسقها الأمم المتحدة في السودان، ودعمه للجماعات النسائية السودانية، عن جدول أعمال مشترك صاغته القيادات النسائية من جميع أنحاء البلد وقدمته النساء السودانيات رسمياً إلى مؤتمر المانحين المعقود في أوسلو في نيسان/أبريل 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more