"to the draft resolutions" - Translation from English to Arabic

    • إلى مشاريع القرارات
        
    • لمشاريع القرارات
        
    • على مشروعي القرارين
        
    • بمشاريع القرارات التي
        
    • يتعلق بمشاريع القرارات
        
    • عن مشاريع القرارات
        
    We shall now move on to the draft resolutions listed under cluster 6. UN ننتقل الآن إلى مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 6.
    The Chairman drew the Committee's attention to the draft resolutions submitted under agenda items 29 and 30. UN استرعى الرئيس انتباه اللجنة إلى مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 29 و 30.
    The CHAIRMAN drew the Committee's attention to the draft resolutions contained in documents A/C.4/49/L.13-L.19. UN ٤٧ - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى مشاريع القرارات الواردة في الوثائق A/C.4/49/L.13 - L.19.
    Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. UN ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية التقنية.
    Similar to the draft resolutions adopted at previous sessions of the First Committee, this draft resolution has been technically updated. UN ومشروع القرار هذا، وهو مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدت في الدورات السابقة للجنة الأولى، استكمل من الناحية الفنية.
    The Secretary of the Committee read out corrections to the draft resolutions. UN وتلا أمين اللجنة التصويبات المدخلة على مشروعي القرارين.
    261. At its 45th meeting, on 22 July, the Council was informed that financial statements relating to the draft resolutions recommended by the Commission were contained in annexes I to VI of the report. UN 261 - أُبلغ المجلس في جلسته 45 المعقودة في 22 تموز/يوليه، بأن البيانات المالية ذات الصلة بمشاريع القرارات التي أوصت بها اللجنة، قد أُدرجت في المرفقات من الأول إلى السادس للتقرير.
    The first will be a general explanation of vote with regard to the draft resolutions concerning nuclear-weapon-free zones that we are to consider today. UN وسيكون الأول تعليلا عاما للتصويت فيما يتعلق بمشاريع القرارات الخاصة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية التي سننظر فيها اليوم.
    23. The present document does not refer to the draft resolutions and draft decisions that were submitted to the second session of the Human Rights Council. UN 23- ولا تشير هذه الوثيقة إلى مشاريع القرارات ومشاريع المقررات التي قُدِّمت إلى الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان.
    1. The Chairman drew attention to the draft resolutions under agenda items 31 and 32, the texts of which had been circulated that morning. UN 1 - الرئيس: وجّه النظر إلى مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 31 و 32 من جدول الأعمال، وتم تعميم نصوصها هذا الصباح.
    Mr. de Icaza (Mexico) (interpretation from Spanish): I wish to refer to the draft resolutions dealing with conventional weapons. UN السيد دي إكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود الإشارة إلى مشاريع القرارات المتعلقة بالأسلحة التقليدية.
    The Chairperson (spoke in Spanish): The Committee shall now turn to the draft resolutions listed in revision 1 of informal working paper 2 under cluster 4. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): تنتقل اللجنة الآن إلى مشاريع القرارات الواردة في التنقيح 1 من ورقة العمل غير الرسمية 2 في إطار المجموعة 4.
    Turning to the draft resolutions on agenda item 37, he said that there were problems with the Arabic versions of all four draft resolutions, which should be revised before they were issued in their final form. UN وتطرق إلى مشاريع القرارات بشأن البند 37 من جدول الأعمال، فقال إن النصوص العربية للقرارات الأربعة تشوبها أخطاء، وينبغي أن تنقح قبل إصدارها في طبعتها النهائية، فقد سقطت منها فقرات بأكملها، كما سقطت منها كلمات متفرقة.
    1. The Chair drew attention to the draft resolutions before the Committee, some of which had not been issued a full 24 hours before they were to be considered. UN 1 - الرئيسة: استرعت الانتباه إلى مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة، التي لم يكن بعضها قد مضى على إصداره 24 ساعة كاملة قبل الموعد المحدد للنظر فيه.
    We hope that all delegations will be able to join us in extending their support to the draft resolutions that my delegation has just introduced. UN ونأمل أن تتمكن جميع الوفود من الانضمام إلينا بتقديم دعمها لمشاريع القرارات التي عرضها وفد بلدي للتو.
    The UNICEF secretariat agreed with the suggested changes to the draft resolutions. UN ووافقت أمانة اليونيسيف على التغييرات المقترحة لمشاريع القرارات.
    The UNICEF secretariat agreed with the suggested changes to the draft resolutions. UN ووافقت أمانة اليونيسيف على التغييرات المقترحة لمشاريع القرارات.
    My proposal to push the deadline to 6 p.m. was merely to avoid issuing revisions to the draft resolutions that we may have to submit. UN وكان الغرض من اقتراحي بتأجيل الموعد النهائي الى الساعة السادسة هو تجنب إصدار تنقيحات لمشاريع القرارات التي نقدمها.
    35. At the same meeting, the President of the Council made a statement in the course of which he read out oral amendments to the draft resolutions. UN 35 - وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس المجلس ببيان تلا خلاله تعديلات شفوية على مشروعي القرارين.
    8. At the same meeting, the Committee was informed that there were no programme budget implications relating to the draft resolutions. UN 8 - وفي الجلسة نفسها، أبلغت اللجنة أنه لا تترتب على مشروعي القرارين أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    256. At its 45th meeting, on 22 July, the Council was informed that financial statements relating to the draft resolutions recommended by the Commission were contained in annexes I to VI of the report. UN 256 - أُبلغ المجلس في جلسته 45 المعقودة في 22 تموز/يوليه، بأن البيانات المالية ذات الصلة بمشاريع القرارات التي أوصت بها اللجنة، قد أُدرجت في المرفقات من الأول إلى السادس للتقرير.
    The previous evening, there had been four separate and conflicting messages on QuickPlace, causing confusion in his delegation as to the draft resolutions on which it should be seeking instructions for today's meeting. UN ففي فترة المساء السابقة كانت هناك أربع رسائل منفصلة ومتضاربة في هذا المكان، مما أشاع الغموض لدى وفده فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي ينبغي أن يسعى إلى تعليمات بشأنها من أجل جلسة اليوم.
    One common effect of this lack of coordination is that departmental branches do not know what happens to the draft resolutions which they prepare, once these are sent to headquarters, and are therefore unable to follow up on them. UN ومن اﻵثار المتواترة المترتبة على ضعف التنسيق أن ممثلي مكتب المدعي العام في المقاطعات لا تتوفر لديهم معلومات كافية عن مشاريع القرارات التي يطلب منهم تحريرها وإرسالها للمقر ومن ثم تتضاءل فرص متابعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more