"to the drafting of" - Translation from English to Arabic

    • إلى صياغة
        
    • لصوغ
        
    • يتعلق بصياغة
        
    • يخص صياغة
        
    • من أجل وضع مشروع
        
    This study may lead to the drafting of a few articles that would supplement the scant rules contained in the Vienna Convention. UN وقد تؤدي هذه الدراسة إلى صياغة بضع مواد تكمّل القواعد الشحيحة الواردة في اتفاقية فيينا.
    This led to the drafting of a single environmental framework law the following year in the Vice President's Office. UN وأفضى ذلك في العام التالي إلى صياغة مشروع قانون إطاري موحَّد خاص بالبيئة في مكتب نائب الرئيس.
    Finally, it creates a new, participatory and democratic process that is designed to lead to the drafting of a new constitution and to general elections. UN وهو يخلق أخيرا عملية جديدة قائمة على المشاركة والديمقراطية مصممة لكي تفضي إلى صياغة دستور جديد وإجراء انتخابات عامة.
    It also decided to give high priority to the drafting of general comments based on the principles and provisions of the Convention and mandated the Rapporteur, Mr. Doek, to define a methodology in that regard and to report to the Committee thereon at its next session. UN وقررت أيضا منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استنادا إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    It also decided to give high priority to the drafting of general comments based on the principles and provisions of the Convention and mandated the Rapporteur, Mr. Doek, to define a methodology in that regard and to report to the Committee thereon at its next session. UN وقررت أيضاً منح أولوية عالية لصوغ تعليقات عامة استناداً إلى مبادئ وأحكام الاتفاقية وكلفت المقرر السيد دويك بوضع منهجية للعمل في هذا الخصوص وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى اللجنة في دورتها القادمة.
    This issue constituted an important focus in his meetings with Egyptian authorities, particularly in regard to the drafting of the future anti-terrorism law. UN وشكلت هذه القضية نقطة تركيز هام في اجتماعاته مع السلطات المصرية، وخاصة فيما يتعلق بصياغة قانون مكافحة الإرهاب المقبل.
    This led to the drafting of an early recovery assessment report. UN وأفضى هذا إلى صياغة تقرير عن تقييم الإنعاش المبكر.
    Habitat International Coalition undertook a global evaluation process in 2012 which led to the drafting of a new constitution. UN أجرى الائتلاف الدولي للموئل في عام 2012 عملية تقييمية على الصعيد العالمي أفضت إلى صياغة قانون أساسي جديد.
    24. Reference was made to the historical efforts which led to the drafting of the Shannon Report and the mandate contained therein. UN 24- أشير إلى الجهود التاريخية التي أدت إلى صياغة تقرير شانون والولاية الواردة فيه.
    The study led to the drafting of the modernisation of leave and working hours adjustment schemes bill, which was sent to the House of Representatives for approval. UN وأفضت الدراسة إلى صياغة مشروع قانون من أجل تحديث نظام الإجازات وتعديل ساعات العمل، الذي أرسل إلى مجلس النواب للموافقة عليه.
    Those who did not support the idea of a new article argued that there were other ways to address the shortcomings raised by Professor Arnold without resorting, prematurely, to the drafting of a new article. UN أما الذين لا يؤيدون فكرة وضع مادة جديدة فرأوا أن هناك طرقا أخرى لمعالجة أوجه القصور التي أثارها الأستاذ أرنولد دون اللجوء، في وقت سابق لأوانه، إلى صياغة مادة جديدة.
    The participants reportedly welcomed the inclusive, broad, consultative process that had led to the drafting of the document and made recommendations for improvements before its final submission to the Peacebuilding Commission. UN ونُقل عن المشاركين ترحيبهم بالعملية الشاملة والواسعة والاستشارية التي أفضت إلى صياغة الوثيقة، وتقديمهم توصيات لإدخال تحسينات عليها قبل تقديمها بصيغتها النهائية إلى لجنة بناء السلام.
    The representative of China stated that international cooperation and a positive political will had led to the drafting of the text submitted by the Chairman. UN 30- وذكر ممثل الصين أن التعاون الدولي ووجود رغبة سياسية ايجابية أفضيا إلى صياغة النص الذي قدمه الرئيس.
    The involvement of women in the negotiations leading to the drafting of the statute for ICC was critical in ensuring that gender-specific concerns were included in the document. UN وكان اشتراك النساء في المفاوضات المؤدية إلى صياغة النظام اﻷساسي للمحكمة حاسما في ضمان إدراج النواحي الخاصة بنوع الجنس في الوثيقة.
    However, in order to reach a compromise with those delegations wishing such a reference to be included, it had coordinated informal negotiations at the 1997 session which had led to the drafting of a “chapeau”. UN ومع ذلك، ورغبة في التوصل إلى توافق في الآراء مع الوفود التي تريد إدراج مثل هذه الإشارة في المادة فقد قام الوفد منذ دورة عام 1997 بتنسيق مفاوضات غير رسمية أدت إلى صياغة العبارة الاستهلالية.
    In its resolution 53/114 of 9 December 1998, the Assembly called upon the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime to devote attention to the drafting of the main text of the convention, as well as of the above-mentioned international instruments. UN وناشدت الجمعية العامة، في قرارها 53/114 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تكرس الاهتمام لصوغ النص الرئيسي للاتفاقية وكذلك الصكوك الدولية الآنفة الذكر.
    3. At its first session, held in Vienna from 19 to 29 January 1999, the Ad Hoc Committee had decided to devote attention at its second session to the drafting of articles 1-3 of the Convention and to carry out a first reading of the additional international legal instrument on trafficking in women and children. UN ٣ - وكانت اللجنة المخصصة قد قررت في دورتها اﻷولى ، المعقودة في فيينا من ٩١ الى ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ ، أن تكرس الانتباه في دورتها الثانية لصوغ المواد ١ الى ٣ من الاتفاقية ، وأن تجري قراءة أولى للصك القانوني الدولي الاضافي بشأن الاتجار بالنساء واﻷطفال .
    The Assembly also adopted resolution 53/114 of 9 December 1998, in which it called upon the Ad Hoc Committee to devote attention to the drafting of the main text of the convention, as well as the above-mentioned international instruments. UN واعتمدت الجمعية أيضا القرار ٣٥/٤١١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ الذي ناشدت فيه اللجنة المخصصة أن تكرس الاهتمام لصوغ النص الرئيسي للاتفاقية وكذلك الصكوك الدولية اﻵنفة الذكر .
    In paragraph 13, the words “the main text of the Convention, as well as of” should be inserted between the words “drafting of” and “international instruments”, so that the phrase would read as follows: “to devote attention to the drafting of the main text of the Convention as well as of international instruments”. UN وفي الفقرة ١٣، تدخل عبارة " النص الرئيسي للاتفاقية وكذلك ﻟ " بين عبارة " لصوغ " وعبارة " صكوك دولية " ، ليكون نص العبارة كما يلي: " أن تكرس اهتمامها لصوغ النص الرئيسي للاتفاقية وكذلك لصكوك دولية " .
    That part of the sentence would then read: “attention to the drafting of the main text of the convention, as well as, as appropriate, of international instruments”. UN وسيكون نص ذلك الجزء من الجملة ما يلي: " أن تكرس اهتمامها لصوغ النص الرئيسي للاتفاقية، وكذلك، حسب الاقتضاء، لصكوك دولية " .
    The New Zealand Government has provided drafting assistance and advice with respect to the drafting of the above and other relevant legislation. UN وقدمت حكومة نيوزيلندا مساعدة ومشورة فيما يتعلق بصياغة التشريعين المذكورين أعلاه وغيرهما من التشريعات ذات الصلة.
    The training programme had positive results with regard to the drafting of mutual legal assistance requests and the initiation of asset recovery cases. UN وقد أسفر هذا البرنامج التدريبي عن نتائج إيجابية فيما يخص صياغة طلبات المساعدة التقنية المتبادلة ورفع دعاوى استرداد الموجودات.
    Poverty and human rights: programme of work of the ad hoc working group established to prepare a study to contribute to the drafting of an international declaration on extreme poverty and human rights UN حقوق الإنسان والفقر المدقع: برنامج عمل الفريق المخصص المكلف بإعداد دراسة تمهيدية من أجل وضع مشروع إعلان دولي بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more