"to the economies" - Translation from English to Arabic

    • في اقتصادات
        
    • إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • على اقتصادات
        
    • لاقتصادات
        
    • إلى اقتصادات
        
    • إلى الاقتصادات التي
        
    • للاقتصادات التي
        
    • بالبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • باقتصادات البلدان
        
    Space makes an important contribution to the economies of the world and affects our daily lives in many ways for the common good of all mankind. UN إن الفضاء يسهم إسهاما هاما في اقتصادات العالم ويؤثر في حياتنا اليومية بطرق عديدة من أجل الصالح العام للبشرية جمعاء.
    5. Leaders recognized the importance of tourism and fisheries to the economies of its member countries, in particular smaller ones. UN ٥ - وسلم القادة بأهمية السياحة ومصائد اﻷسماك في اقتصادات البلدان اﻷعضاء ولا سيما بالنسبة للبلدان الصغيرة منها.
    Emphasizing in this connection the major importance of olive production to the economies of many countries, UN وإذ تؤكد، بهذا الخصوص، الأهمية الكبرى لإنتاج الزيتون في اقتصادات العديد من البلدان،
    49. International assistance to the economies in transition can be viewed as an investment in helping to release the considerable resources -- human, technological and natural -- that had previously been underexploited. UN 49 - ويمكن اعتبار المساعدة الدولية المقدمة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية استثمارا في المساعدة لإطلاق موارد هامة - بشرية وتكنولوجية وطبيعية - لم تستغل في السابق استغلالا جيدا.
    Such weapons today pose a danger to the economies, sovereignty and well-being of many small States. UN هذه اﻷسلحة تشكل اليوم خطرا على اقتصادات الدول الصغيرة وعلى سيادتها ورفاهها.
    Recognizing the importance of jute and jute products to the economies of a number of countries, UN إذ تعترف بأهمية الجوت ومنتجات الجوت لاقتصادات عدد من البلدان،
    Therefore, we must start a dialogue to allow freer access of migrant workers to the economies of developed countries. UN ولذلك يجب أن نبدأ حوارا حول السماح للعمال المهاجرين بالوصول بحرية أكبر إلى اقتصادات البلدان المتقدمة النمو.
    Emphasizing in this connection the major importance of olive production to the economies of many countries, UN وإذ تؤكد، بهذا الخصوص، الأهمية الكبرى لإنتاج الزيتون في اقتصادات العديد من البلدان،
    In some cases, migrants' remittances make a major contribution to the economies of countries of origin although, significantly, that does not mean the funds are invested in those countries' health systems. UN وفي بعض الحالات، فإن التحويلات المالية التي يرسلها المهاجرون تشكل إسهاما هاما في اقتصادات بلدانهم الأصلية، وإن كان ذلك لا يعني كثيرا أن الأموال تستثمر في نظم تلك البلدان الصحية.
    Migrant workers contribute to the economies of destination countries and countries of origins. UN فالعمال المهاجرون يساهمون في اقتصادات بلدان المقصد وبلدان المنشأ.
    Its objective is to encourage these corporations to make a positive contribution to the economies of member countries. UN والهدف منها هو تشجيع هذه الشركات على تقديم مساهمة ايجابية في اقتصادات البلدان اﻷعضاء.
    He would welcome some statistics on the contributions of migrants to the economies of host countries. UN وقال إنه يرحب بتقديم بعض اﻹحصاءات عن مساهمات المهاجرين في اقتصادات البلدان المستضيفة.
    I take this opportunity to call for fairer and more dignified treatment for peoples who contribute through their work to the economies of their countries of origin and of residence. UN وأغتنم هذه الفرصة للدعوة إلى معاملة أكثر عدلا وأكثر كرامة للناس الذين يساهمون من خلال عملهم في اقتصادات بلدانهم الأصلية وبلدان إقامتهم.
    While many of us rely on partnership with other countries to recover, Cuba remains stunted by the embargo and unable to contribute to the economies of scale generated by such great partnerships. UN ولئن كان الكثيرون منا يعتمدون على الشراكة مع البلدان الأخرى سعيا إلى التعافي، فإن الحصار يمعن في وقف نمو كوبا ويجعلها عاجزة عن المساهمة في اقتصادات الحجم التي تتمخض عنها تلك الشراكات الكبرى.
    Of course, we Africans realize our responsibility, first and foremost, to develop and implement strategies for improving the quality of life of our people and for strengthening our capacity to contribute more effectively to the economies of our partners in the developed world. UN وبطبيعة الحال، نحن الأفارقة ندرك مسؤوليتنا، في المقام الأول، في وضع وتنفيذ استراتيجيات لتحسين نوعية حياة شعوبنا وتعزيز قدراتنا على الإسهام بفعالية أكبر في اقتصادات شركائنا في العالم المتقدم النمو.
    73. The ESCAP secretariat has sought close collaboration with the Economic Cooperation Organization (ECO) in providing assistance relating to the economies in transition. UN ٣٧ - وسعت أمانة اللجنة إلى إقامة تعاون وثيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A. United Nations Secretariat 3. The Department of Economic and Social Affairs continued to conduct analytical activities and to provide policy advice and technical assistance to the economies in transition in each of its main programme areas. UN 3 - واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الاضطلاع بأنشطة تحليلية وتقديم مشورة تتعلق بالسياسات، وتوفير مساعدة تقنية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في كل مجال من مجالاتها البرنامجية الرئيسية.
    The recent increase in the number of natural disasters and the consequent damage caused to the economies of the countries concerned need the urgent attention of the international community. UN إن الزيادة التي حدثت مؤخرا في عدد الكوارث الطبيعيــة واﻷضرار الناجمة على اقتصادات البلدان المعنية تحتاج إلى الاهتمام العاجل من المجتمع الدولي.
    Furthermore, other risks that apply in varying measure to the economies of many developed countries are -- again because of its key role -- particularly pertinent to the economy of the United States. UN وعلاوة على ذلك، فإن المخاطر الأخرى التي تسري بمقدار مختلف على اقتصادات العديد من البلدان المتقدمة ستهم اقتصاد الولايات المتحدة بصورة خاصة، وذلك مرة أخرى بسبب دوره الأساسي.
    Recognizing the importance of jute and jute products to the economies of a number of countries, UN إذ تعترف بأهمية الجوت ومنتجات الجوت لاقتصادات عدد من البلدان،
    Its environmental, economic and social significance was particularly underlined with reference to the economies and livelihoods of small island developing States. UN وشُدد خصوصاً على أهميته البيئية والاقتصادية والاجتماعية بالإشارة إلى اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية وسبل عيشها.
    The activities relating to such technology that had been carried out within the framework of the United Nations, particularly the results of the most recent session of the Economic and Social Council, showed that the developed countries were willing to provide assistance in that area to the economies in transition. UN وأضاف أن الأنشطة التي لها صلة بتلك التكنولوجيات والتي اضطُلِع بها في إطار الأمم المتحدة، وخاصة نتائج الدورة الأخيرة التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تبيِّن أن البلدان المتقدمة النمو ترغب في تقديم المساعدة في هذا المجال إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Such cooperation was of particular importance to the economies in transition. UN وأشار إلى أن هذا التعاون له أهمية خاصة بالنسبة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Such reports encompass work relating to and assistance to the economies in transition which forms an integral part of the analysis and policy advice of the organizations of the United Nations system to the economies in transition. UN وتغطي تلك التقارير الأعمال المتعلقة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمساعدات التي تقدم لها والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من التحليلات والمشورة المتعلقة بالسياسات التي توفرها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لهذه البلدان.
    A third is the collateral damage caused to the economies of neighbouring countries and trading partners. UN والعقبة الثالثة هي الأضرار الجانبية التي تلحق باقتصادات البلدان المجاورة والشركاء التجاريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more