"to the embassy of the republic of" - Translation from English to Arabic

    • إلى سفارة جمهورية
        
    • لسفارة جمهورية
        
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following. UN تهدي وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تفيد بما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following. UN تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تصرح بما يلي.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تذكر ما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following. UN تتقدم وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية بتحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف ببيان ما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following. UN تقدم وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تشير إلى ما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بذكر ما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بإبلاغها بما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Azerbaijan in Tehran and has the honour to state the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية أذربيجان في طهران ويشرفها أن تبلغها ما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to state the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف باﻹشارة إلى ما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and has the honour to inform the latter of the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الاسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بإبلاغها بما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia presents its compliments to the Embassy of the Republic of Albania and, in the wake of the latest aggressive act, hereby reiterates the strongest protest. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحياتها إلى سفارة جمهورية ألبانيا وتكرر بموجب هذا احتجاجها القوي في أعقاب العمل العدواني اﻷخير.
    On 2 March 2001, the police were called to the Embassy of the Republic of Honduras because of a night burglary. UN في 2 آذار/مارس 2001، استدعت الشرطة إلى سفارة جمهورية هندوراس بسبب وقوع حادث سطو أثناء الليل.
    The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation presents its compliments to the Embassy of the Republic of Azerbaijan in Rabat, and has the honour to acknowledge receipt of its note dated 17 July and the statement attached thereto. UN تهدي وزارة الشؤون الخارجية والتعاون تحياتها إلى سفارة جمهورية أذربيجان في الرباط، وتتشرف بالإقرار باستلام مذكرتها المؤرخة 17 تموز/يوليه والإعلان المرفق بها.
    Note verbale dated 21 October 1998 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran addressed to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran UN مذكــرة شفويـــة مؤرخــة ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة من وزارة خارجيــة جمهوريـة إيـران اﻹسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the English translation of the note verbale dated 27 September 1998 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه الترجمة الانكليزية للمذكرة الشفوية المؤرخة ٧٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ والموجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران.
    Note verbale dated 28 January 2001 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2001 موجهة من وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران
    to the Embassy of the Republic of Iraq UN إلى سفارة جمهورية العراق
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran and, pursuant to the note verbale dated 21 October 1998, concerning the seizure of an Iranian cargo boat and the arrest of its crew of 11, has the honour to state the following: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران، وإلحاقا بالمذكرة الشفوية المؤرخة ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بشأن احتجاز زورق شحن إيراني واعتقال طاقمه المؤلف من ١١ بحارا، تتشرف باﻹشارة إلى ما يلي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the English translation of two notes verbales, dated 24 and 25 November 1998, from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه الترجمة الانكليزية لمذكرتين شفويتين مؤرختين ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، موجهتين من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the English translation of note verbale of 14 June 1998 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق بهذه الرسالة ترجمة انكليزية للمذكرة الشفوية المؤرخة ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموجهة من وزارة الخارجية بجمهورية إيران اﻹسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avails itself of this opportunity to convey to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran the assurances of its highest consideration. UN وتغتنم وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتعرب لسفارة جمهورية العراق في طهران عن أسمى آيات تقديرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more