"to the environment and sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • بالبيئة والتنمية المستدامة
        
    • للبيئة والتنمية المستدامة
        
    • بالبيئة وبالتنمية المستدامة
        
    Uruguay is party to the principal international conventions relating to the environment and sustainable development. UN أوروغواي طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Our commitment to the environment and sustainable development preceded by far the seventh Millennium Development Goal. UN لقد تجاوزنا من حيث التزامنا بالبيئة والتنمية المستدامة الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNU public forums related to the environment and sustainable development held at UNU headquarters in Tokyo in 1993 featured several well-known scientists and environmentalists. UN من أبرز المشاركين في المنتديات العامة لجامعة اﻷمم المتحدة المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة التي عقدت في مقر جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو في عام ١٩٩٣ عدة علماء واخصائيين بيئيين معروفين جيدا.
    Throughout her career, which has included assignments with the Athens Development Agency, the Open University of Greece and the Ministry of Foreign Affairs, she has been engaged with substantive issues related to the environment and sustainable development. UN وقد شاركت خلال حياتها المهنية، التي اشتملت على العمل في وكالة أثينا للتنمية وجامعة اليونان المفتوحة ووزارة الشئون الخارجية، في مسائل جوهرية تتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Consequently, State obligations under international law pertaining, inter alia, to the environment and sustainable development may also serve to circumscribe the conditions an affected State may impose for the provision of assistance. UN وبناء على ذلك، فإن التزامات الدول بموجب القانون الدولي فيما يتعلق، في جملة أمور، بالبيئة والتنمية المستدامة يمكن أن تحد أيضا من الشروط التي قد تفرضها الدولة المتضررة على تقديم المساعدة.
    The Council of Arab Ministers Responsible for the Environment is the regional mechanism for maintaining coordination and cooperation among the Arab countries in all matters relating to the environment and sustainable development. UN يعد مجلس وزراء البيئة العرب الآلية الإقليمية المعنية بالتنسيق والتعاون في ما بين البلدان العربية بشأن كل ما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Subcommittee on Environment and Sustainable Development: report of the Subcommittee; reports on issues related to the environment and sustainable development UN اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة: تقرير اللجنة الفرعية؛ تقارير عن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    The General Assembly also considers measures for enhancing complementarities among international instruments related to the environment and sustainable development. UN كما تنظر الجمعية العامة في التدابير الرامية إلى تعزيز أوجه التكامل بين الصكوك الدولية المرتبطة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    In this regard, and bearing in mind the very broad provisions of the Convention concerning sustainable development, the secretariat would appear to be expected to become a kingpin in a network of interactions with the other Conventions relating to the environment and sustainable development. UN وعلى هذا اﻷساس وبالنظر إلى اﻷحكام العامة الواردة في الاتفاقية فيما يتصل بالتنمية المستدامة ستصبح اﻷمانة فيما يبدو مرتكزاً لتفاعلات مع الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    This is significant in that 2002 was the year of WSSD, held in South Africa, had highlighted the importance of issues related to the environment and sustainable development. UN وهذا ما يسترعي الانتباه لا سيما وأن سنة 2002 هي سنة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في جنوب أفريقيا الذي أبرز أهمية المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    To encourage Arab award programmes relating to the environment and sustainable development, such as the Zayed International Prize for the Environment and the Sultan Qaboos Prize for Environmental Preservation; UN - تشجيع برامج الجوائز العربية الخاصة بالبيئة والتنمية المستدامة مثل جائزة زايد الدولية للبيئة وجائزة السلطان قابوس.
    UNU public forums related to the environment and sustainable development held at UNU headquarters in Tokyo in 1993 featured several well-known scientists and environmentalists. UN شارك عدد من العلماء والاخصائيين البيئيين المعروفين في المنتديات العامة لجامعة اﻷمم المتحدة المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة التي عقدت في مقر جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو في عام ١٩٩٣.
    Despite the various setbacks which I have already referred to, the United Nations still has a critical role to play in resolving many of the world's problems, especially in regard to the environment and sustainable development. UN وعلى الرغم من النكسات المختلفة التي أشرت إليها فعلا، لا تزال اﻷمم المتحدة يتعين عليها أداء دور حاسم في حل العديد من مشاكل العالم وبصفة خاصة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة.
    RAED succeeded in the reporting period to participate in most of the international, regional and national events relating to the environment and sustainable development organized by different United Nations organizations and programmes. UN نجحت الشبكة، في الفترة المشمولة بالتقرير، في المشاركة في معظم المناسبات الدولية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة التي نظمتها مختلف منظمات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Increased cooperation was needed to exploit the synergies between climate change and other closely related threats to the environment and sustainable development, such as desertification, deforestation, and the ensuing loss of biodiversity. UN ومن المطلوب زيادة التعاون للاستفادة من علاقات التآزر بين تغير المناخ والأخطار الأخرى الوثيقة الصلة التي تحيق بالبيئة والتنمية المستدامة مثل التصحر وإزالة الغابات وما يتبع ذلك من فقدان التنوع البيولوجي.
    b. Parliamentary documentation: reports of the Committee (2); reports on issues related to the environment and sustainable development (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير اللجنة (2)؛ تقارير بشأن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة (2)؛
    This will provide an opportunity for the Commission to consider relevant aspects of work carried out under international conventions and agreements related to the environment and sustainable development within the broader context of activities aimed at the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21. UN وسيوفر هذا للجنة فرصة النظر في الجوانب ذات الصلة من اﻷعمال المنجزة في إطار الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة في سياق أوسع لﻷنشطة التي تستهدف تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    '16. Decides to consider, at its fifty-first session, the International Decade for Natural Disaster Reduction under environmental questions related to the environment and sustainable development as a separate sub-item.'" UN " ٦١ - تقرر النظر، في دورتها الحادية والخمسين، في أمر العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في إطار المسائل البيئية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة باعتباره بندا فرعيا منفصلا " . "
    25. The international community should therefore continue its cooperation on matters related to the environment and sustainable development in order to implement the recommendations of Agenda 21. UN ٢٥ - ومضى يقول إنه ينبغي لذلك أن يواصل المجتمع الدولي تعاونه في المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة من أجل تنفيذ توصيات جدول أعمال القرن ٢١.
    (i) Cuba has been recognized under various criteria as a country that has given high priority to the environment and sustainable development. UN (ط) حظيت كوبا بالاعتراف وفقا لمعايير متعددة بوصفها بلدا منح أولوية كبيرة للبيئة والتنمية المستدامة.
    Steps should also be taken by Governments, academia, and scientific institutions to improve access to scientific information related to the environment and sustainable development. UN ويتعين أيضا على الحكومات والدوائر اﻷكاديمية والمؤسسات العلمية تحسين فرص الحصول على المعلومات العلمية المتصلة بالبيئة وبالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more