"to the environment of" - Translation from English to Arabic

    • ببيئة
        
    • في البيئة
        
    • إلى البيئة
        
    • لبيئة
        
    • ولبيئة
        
    Inputs to the model will come from most fields covered by oceanography that relate to the environment of nodule deposits. UN وستتأتى مدخلات النموذج من معظم الميادين التي يشملها علم المحيطات والمتعلقة ببيئة مكامن العقيدات.
    - States have the right to exploit their own resources but not to cause damage to the environment of other States. UN - للدول الحق في استغلال مواردها مع عدم اﻹضرار ببيئة الدول اﻷخرى.
    Yet today we look back on a year during which, at best, only mixed progress was made by the nations of the world in discontinuing or regulating activities harmful to the environment of others. UN ومع ذلك، نحن ننظر إلى الوراء إلى عام لم تحقق فيه دول العالم على أفضل اﻷحوال، إلا تقدما متفاوتا في سبيل وقف أو تنظيم اﻷنشطة التي تضر ببيئة اﻵخرين.
    2. Each Party that has artisanal and small-scale gold mining and processing subject to this Article within its territory shall take steps to reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury and mercury compounds in, and the emissions and releases to the environment of mercury from, such mining and processing. UN 2 - يتخذ كل طرف، تجري في أراضيه عملية تعدين أو تصنيع حرفي وضيق النطاق للذهب، خاضعة لهذه المادة، خطوات للحد من استخدام الزئبق ومركبات الزئبق، والتخلص منه حيثما أمكن، في هذا التعدين والتصنيع، ومنع انبعاثات وإطلاقات الزئبق من هذا التعدين والتصنيع في البيئة.
    2. Each Party that has artisanal and small-scale gold mining and processing subject to this Article within its territory shall take steps to reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury and mercury compounds in, and the emissions and releases to the environment of mercury from, such mining and processing. UN 2 - يتخذ كل طرف، تجري في أراضيه عملية تعدين أو تصنيع حرفي وضيق النطاق للذهب، خاضعة لهذه المادة، خطوات للحد من استخدام الزئبق ومركبات الزئبق، والتخلص منه حيثما أمكن، في هذا التعدين والتصنيع، ومنع انبعاثات وإطلاقات الزئبق من هذا التعدين والتصنيع في البيئة.
    Annex C, Part II, outlines industrial source categories that have the potential for comparatively high formation and release to the environment of POPs listed in Annex C. Part III outlines source categories from which POPs listed in Annex C may be unintentionally formed and released. UN المرفق جيم، الجزء الثاني يحدد فئات المصادر الصناعية التي لها إمكانية كبيرة بالنسبة لتكوين وإطلاق ملوثات عضوية ثابتة مدرجة بالمرفق جيم إلى البيئة. يحدد الجزء الثالث فئات المصدر التي قد تتكون فيها أو تنطلق منها عن غير عمد ملوثات عضوية ثابتة مدرجة بالمرفق جيم.
    Even more detrimental to the environment of small island States are external, man-made factors, such as climate change. UN وثمة عوامل خارجية من صنع الانسان كالتغير المناخي وتعد أكثر ضررا حتى مما سبق ذكره لبيئة الدول الجزرية الصغيرة.
    His delegation also called on all States to avoid any activity that might lead to the militarization of space; that would be detrimental to the environment of the planet and to the peace and security of its inhabitants. UN ووفد بلده يدعو أيضا جميع الدول إلى تجنب أي نشاط قد يؤدي إلى إضفاء الطابع العسكري على الفضاء؛ وسيكون هذا ضارا ببيئة العالم وسلم وأمن سكانه.
    32. The obligation not to cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction is a clear directive to States to employ their best possible efforts to prevent such transboundary damage. UN باء - المنع كسياسة مفضلة ٣٢ - إن الالتزام بعدم اﻹضرار ببيئة الدول اﻷخرى أو بالمجالات الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية توجيه واضح للدول يحثها على بذل قصارى جهودها لمنع هذا الضرر العابر للحدود.
    The position was that self-defence was a justification or an excuse, as the International Court of Justice had ruled in the Advisory Opinion on the Threat or Use of Nuclear Weapons, in relation to breaches of other obligations, e.g. the obligation not to cause substantial harm to the environment of a neighbouring State. UN واتخذ الموقف الذي يعتبر الدفاع عن النفس مبررا أو عذرا، كما جاء في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها فعلاً، لخرق التزامات أخرى مثل الالتزام بعدم إلحاق ضرر جسيم ببيئة دولة مجاورة.
    See, for example, the phraseology of Principle 21 of the Stockholm Declaration and Principle 2 of the Rio Declaration, referring to the duties of States to prevent damage to the environment of other States. UN )٨٥١( انظر على سبيل المثال اﻷسلوب المستعمل في صياغة المبدأ ٢١ من إعلان ستكهولم والمبدأ ٢ من إعلان ريو، اللذين يشيران إلى واجبات الدول في منع اﻹضرار ببيئة الدول اﻷخرى.
    " States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies, and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction. UN تتمتع الدول، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادىء القانون الدولي، بالحق السيادي في استغلال مواردها الخاصة بها طبقا لسياساتها البيئية، وعليها مسؤولية العمل على ألا تتسبب اﻷنشطة الواقعة في نطاق ولايتها أو تحت سيطرتها في اﻹضرار ببيئة دول أو مناطق أخرى خارج حدود الولاية الوطنية.
    " Reaffirming that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental and developmental policies and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تؤكد من جديد أن الدول لها، وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، الحق السيادي في استغلال مواردها عملاً بسياساتها البيئية والانمائية وأن عليها مسؤولية تأمين ألا تتسبب اﻷنشطة الجارية في إطار ولايتها أو سيطرتها في اﻹضرار ببيئة دول أخرى أو مناطق تتجاوز حدود ولايتها الوطنية،
    Reaffirming that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies, and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, UN وإذ تؤكد مجددا أن الدول تتمتع، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولمبادئ القانون الدولي، بالحق السيادي في استغلال مواردها تبعا لسياساتها البيئية، وتتحمل مسؤولية كفالة ألا تلحق الأنشطة المضطلع بها ضمن ولاياتها أو تحت سيطرتها ضررا ببيئة دول أخرى أو بمناطق خارج حدود الولاية الوطنية،
    2. Each Party that has artisanal and small-scale gold mining and processing subject to this article within its territory [shall] [should] take steps to reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury and mercury compounds in, and the releases to the environment of mercury from, such mining and processing. UN 2 - [يجب] [ينبغي] على كل طرف يجري في أراضيه تعدين أو تصنيع حرفي وضيق النطاق للذهب رهناً بهذه المادة أن يتخذ خطوات للحد من استخدام الزئبق ومركبات الزئبق، وإنهائه حيثما أمكن، في هذا التعدين والتصنيع، ومن تسريبات الزئبق ومركبات الزئبق في البيئة من هذا التعدين والتصنيع.
    2. Each Party that has artisanal and small-scale gold mining and processing subject to this Article within its territory shall take steps to reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury and mercury compounds in, and the releases to the environment of mercury from, such mining and processing. UN 2 - يتخذ كل طرف يجري في أراضيه تعدين أو تصنيع حرفي وضيق النطاق للذهب رهناً بهذه المادة خطوات للحد من استخدام الزئبق ومركبات الزئبق، وإنهائهما حيثما أمكن، في هذا التعدين والتصنيع، ومنع تسريبات الزئبق ومركبات الزئبق في البيئة من هذا التعدين والتصنيع.
    2. Each Party that has artisanal and small-scale gold mining and processing subject to this article within its territory [shall] [should] take steps to reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury and mercury compounds in, and the releases to the environment of mercury from, such mining and processing. UN 2 - [يتخذ] [ينبغي أن يتخذ] كل طرف يباشر تعدين وتصنيع الذهب الحرفي والضيق النطاق رهناً بهذه المادة داخل أراضيه خطوات للحد من استخدام الزئبق ومركبات الزئبق وإنهاء هذا الاستخدام حيثما أمكن والحد من إطلاقات الزئبق ومركبات الزئبق في البيئة نتيجة هذا التعدين والتصنيع وإنهاء هذه الإطلاقات حيثما أمكن.
    Annex C, Part II, outlines industrial source categories that have the potential for comparatively high formation and release to the environment of POPs listed in Annex C. Part III outlines source categories from which POPs listed in Annex C may be unintentionally formed and released. UN 28- المرفق جيم، الجزء الثاني يحدد فئات المصادر الصناعية التي لها إمكانية كبيرة بالنسبة لتكوين وإطلاق ملوثات عضوية ثابتة مدرجة بالمرفق جيم إلى البيئة. يحدد الجزء الثالث فئات المصدر التي قد تتكون فيها أو تنطلق منها عن غير عمد ملوثات عضوية ثابتة مدرجة بالمرفق جيم.
    It is for this reason that we believe that underdevelopment poses a serious threat to the environment of the African continent. UN ولهذا السبب، نعتقد أن التخلف الاقتصادي يشكل تهديدا خطيرا لبيئة القارة الافريقية.
    Terrorism has become the gravest threat to international security and to the environment of peace that has gradually gained ground throughout the world. UN لقد أصبح الإرهاب أخطر تهديد للأمن الدولي ولبيئة السلام التي انتشرت تدريجيا خلال العالم بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more