"to the epidemic" - Translation from English to Arabic

    • للوباء
        
    • لهذا الوباء
        
    • على الوباء
        
    • لمكافحة الوباء
        
    • لهذا المرض
        
    • بالوباء
        
    • لوباء
        
    • بهذا الوباء
        
    • بسبب هذا الوباء
        
    • في مواجهة الوباء
        
    • إلى الوباء
        
    • إزاء الوباء
        
    • لمواجهة هذا الوباء
        
    • لهذه الجائحة
        
    • مع الوباء
        
    The Zambian Government recognizes the value of a concerted, multisectoral, decentralized and human rights-based response to the epidemic. UN وحكومة زامبيا تدرك قيمة التصدي للوباء بطريقة متضافرة ولا مركزية بمشاركة قطاعات متعددة واستنادا إلى حقوق الإنسان.
    However, the Commonwealth notes with concern women's vulnerability to the epidemic and their marginalization in the development process. UN لكن الكومنولث يلاحظ مع القلق تعرض المرأة للوباء وتهميشها في عملية التنمية.
    It is therefore crucial that we maintain and increase investments in response to the epidemic. UN ولذلك، من المهم أن نحافظ على الاستثمارات وأن نعمل على زيادتها للاستجابة للوباء.
    However, they are aware that their efforts alone will not be enough to put an end to the epidemic. UN ومع ذلك، فإنهم يدركون أن جهودهم لوحدهم لن تكون كافية لوضع حد لهذا الوباء.
    Finally, we emphasize the importance of strengthened leadership in order to bring an end to the epidemic. UN وختاماً، نؤكد على أهمية تعزيز القيادة من أجل وضع حد لهذا الوباء.
    We express our sincere gratitude to the donor community and our international partners for their assistance in the preparation of our national response to the epidemic. UN ونعرب عن خالص تقديرنا لمجتمع المانحين وشركائنا الدوليين على مساعدتهم في الإعداد لاستجابتنا الوطنية للوباء.
    The response to the epidemic must be through integrating prevention, care, support and treatment in a comprehensive approach. UN ويجب أن يتم التصدي للوباء عن طريق إدماج الوقاية والرعاية والدعم والعلاج في نهج شامل.
    That included investing resources in putting young people at the centre of the response to the epidemic and empowering them to be forces for change. UN ويشمل ذلك استثمار الموارد كي يوضع الشباب في موضع التصدي للوباء وتمكينهم من أن يكونوا قوى للتغيير.
    The report identifies effective responses to the epidemic in the context of development. UN ويحدد التقرير الاستجابات الفعالة للوباء في سياق التنمية.
    The resolution underscores the need to advocate respect for human rights in the implementation of all measures taken to respond to the epidemic. UN وأكد القرار على ضرورة التوعية باحترام حقوق الإنسان عند تنفيذ التدابير المتخذة للتصدي للوباء.
    The present report assesses the response to the epidemic through the triple lens of leadership, coordination and the need for adequate resources. UN ويقيِّم هذا التقرير الاستجابة للوباء من خلال النظرة الثلاثية الأبعاد: القيادة والتنسيق والحاجة إلى موارد كافية.
    Each sector needs support in order to become a stronger partner in the coordinated response to the epidemic. UN ويحتاج كل قطاع إلى الدعم كيما يصبح شريكا أقوى في الاستجابة المنسقة للوباء.
    UNAIDS both mobilizes the responses to the epidemic of its seven co-sponsoring bodies and supplements these efforts with special initiatives. UN ويعمل البرنامج المشترك على تعبئة الاستجابات للوباء من جانب الأجهزة السبعة الراعية له كما يستكمل جهودها بمبادراته الخاصة.
    The second assessment conducted in 1997 included a 360-degree evaluation in which major partners at the country level assessed their role and efforts and those of all other partners in the response to the epidemic. UN وقد اشتمل التقييم الثاني، الذي أجري في عام ١٩٩٧، على ٣٦٠ درجة تقييم تولى على أساسها الشركاء الرئيسيون على الصعيد القطري تقييم دورهم وجهودهم ودور وجهود جميع الشركاء اﻵخرين في التصدي للوباء.
    The draft political declaration provides a strong foundation for a concerted, targeted and comprehensive global response to the epidemic. UN ويوفر مشروع الإعلان السياسي أساساً قوياً للتصدي المنسق والهادف والشامل لهذا الوباء على الصعيد العالمي.
    The most important strength of UNICEF is adding value to the overall national response to the epidemic. UN وأهم جوانب قوة اليونيسيف ما تقدمه من قيمة مضافة إلى الجهد الوطني الشامل للتصدي لهذا الوباء.
    Mounting evidence shows that protection of people's rights is critical to an effective long-term response to the epidemic. UN وتشهد الأدلة المتزايدة على أن حماية حقوق الأشخاص عامل حاسم للتصدي لهذا الوباء في الأمد الطويل بفاعلية.
    Actual trends will depend on breakthroughs in prevention and treatment, and on success at scaling up the response to the epidemic. UN وتعتمد الاتجاهات الفعلية على تحقيق أوجه التقدم في الوقاية والعلاج، وعلى النجاح في رفع مستوى الرد على الوباء.
    These various components of our response to the epidemic are complementary and synergistic. UN وهذه العناصر المختلفة من استجابتنا لمكافحة الوباء عناصر متكاملة ومتدائبة.
    However, the report does not sufficiently emphasize the need for involvement of people living with HIV and AIDS in all responses to the epidemic. UN لكن التقرير لا يشدد بالقدر الكافي على الحاجة إلى إشراك أولئك الأشخاص في جميع الاستجابات لهذا المرض.
    Those whose fate it is to live and work in the most marginalized areas of society continue to be desperately vulnerable to the epidemic. UN أما الذين كُتب عليهم العيش والعمل في أكثر المناطق تهميشا في المجتمع فما برحوا أشد تعرضا للإصابة بالوباء.
    History is crucial for understanding how decades of public health initiatives have shaped capacities and knowledge to respond to the epidemic. UN ويتسم التاريخ بأهمية حاسمة لفهم الطريقة التي عملت بها عقود من مبادرات الصحة العامة على تشكيل القدرات والمعارف للتصدي لوباء الإيدز.
    The regional programme has also proved its effectiveness in dealing with the sensitive issues linked to the epidemic. UN كما دل البرنامج الإقليمي على فعاليته في معالجة القضايا الحساسة المرتبطة بهذا الوباء.
    Statistics in Malawi show that 25 to 50 per cent of the workforce is likely to be lost to the epidemic by 2005. UN وتبيِّن الإحصاءات أنه من المرجح أن تفقد ملاوي بسبب هذا الوباء 25 إلى 50 في المائة من الأيدي العاملة بحلول عام 2005.
    People living with HIV/AIDS continue to be the most underutilized resource in the response to the epidemic. UN واستمر المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يمثلون المورد الأقل استخداما في مواجهة الوباء.
    Since then, there have been significant achievements in response to the epidemic at the global, regional and national levels. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت تتحقق منجزات هامة في التصدي إلى الوباء على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    60. In March 2009, UNAIDS launched a central repository of information on indicators used to track the response to the epidemic. UN 60 - في آذار/مارس 2009، بدأ البرنامج المشترك تشغيل مستودعاً مركزياً للمعلومات المتعلقة بالمؤشرات المستخدمة لتعقب جهود الاستجابة إزاء الوباء.
    UNDP is facilitating the establishment of networks on law, ethics and human rights and HIV in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean to strengthen the capacity of countries to provide an appropriate ethical and legal response to the epidemic. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بتيسير إنشاء شبكات في افريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجالات القانون والقضايا اﻷخلاقية وحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز قدرة البلدان على توفير استجابة أخلاقية وقانونية ملائمة لمواجهة هذا الوباء.
    78. International human rights law provides the legal framework for gender-sensitive responses to the epidemic. UN 78- ويتيح قانون حقوق الإنسان الدولي الإطار القانوني للاستجابةً لهذه الجائحة استجابة تتسم بالحساسية لنوع الجنس.
    The HIV and development programme is contributing to the global response to the epidemic by assisting countries to understand better the interdependent relationships between development and the HIV epidemic and to strengthen understanding of its potential psychological, social and economic impact. UN ويسهم برنامج نقص المناعة البشرية والتنمية، التابع للبرنامج اﻹنمائي، في التعامل على الصعيد العالمي مع الوباء عن طريق مساعدة البلدان على زيادة فهم الترابط بين التنمية ووباء فيروس نقص المناعة البشرية، وتعزيز فهم أثره النفسي والاجتماعي والاقتصادي المحتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more