"to the european commission of human rights" - Translation from English to Arabic

    • إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • على اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان
        
    • الى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان
        
    • إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • إلى المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وإعلان
        
    2.7 The authors then turned to the European Commission of Human Rights with a complaint against the delay in the procedures. UN 2-7 ثم لجأ أصحاب البلاغ إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان وقدموا شكوى من التأخر في الإجراءات.
    In addition, the Court held that Turkey had not complied with its obligation under article 25 not to hinder in any way the effective exercise of the right of individual petition to the European Commission of Human Rights. UN وعلاوة على ذلك، اعتبرت المحكمة أن تركيا لم تتقيد بما التزمت به بموجب المادة 25 التي تنص على عدم إعاقة الممارسة الفعلية للحق في تقديم التماس إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بأي حال من الأحوال.
    The author states that the Commission did not investigate the substance of her complaint, and adds that her communication to the Human Rights Committee is different and broader in scope than her complaint to the European Commission of Human Rights. UN وتذكر صاحبة البلاغ أن اللجنة المذكورة لم تحقق في جوهر الشكوى، وأضافت أن بلاغها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مختلف وأوسع نطاقاً من شكواها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Under the European Convention on Human Rights, claims could be made to the European Commission of Human Rights and subsequently to the European Court of Human Rights. UN إن الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان تنص في الواقع على إمكانية عرض هذه المسائل على اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وفي المرحلة التالية على المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    2.4 On 6 February 1991, the authors submitted a complaint to the European Commission of Human Rights. UN ٢-٤ وفي ٦ شباط/فبراير ١٩٩١، قدم صاحبا البلاغ شكوى الى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    2.5 The author appealed to the European Commission of Human Rights, alleging that the judges who tried him were not impartial. UN 2-5 وقدم صاحب البلاغ استئنافاً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يدعي فيه عدم نزاهة القضاة الذين تولوا محاكمته.
    2.2 On 23 January 1996, the author introduced an application concerning the same facts and issues to the European Commission of Human Rights. UN 2-2 وفي 23 كانون الثاني/يناير 1996، قدم صاحب البلاغ طلباً يتعلق بالوقائع والقضايا نفسها إلى المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    4.4 For the State party, the applicability of the reservation is not hampered by its explicit reference to the European Commission of Human Rights. UN 4-4 وترى الدولة الطرف أن سريان التحفظ لا تعوقه إشارتها الصريحة إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.3 Following the exhaustion of domestic legal proceedings, the author introduced on 26 May 1995 an application concerning the same facts and issues to the European Commission of Human Rights. UN 2-3 وبعد استنفاد الإجراءات القانونية المحلية, قدّم صاحب البلاغ في 26 أيار/مايو 1995 طلباً بشأن الحقائق والمسائل ذاتها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    4.1 In its observations on admissibility dated 15 May 2002, the State party begins by pointing out that the complaint taken by the author to the European Commission of Human Rights was found to be inadmissible. UN 4-1 بدأت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية المقدمة في 15 أيار/مايو 2002، بالتشديد على أنه تم إعلان عدم مقبولية الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.7 The author submitted his claim to the European Commission of Human Rights (ECHR) on 17 October 1996 (case No. 34194/96). UN 2-7 وقدم صاحب البلاغ مطالبته إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1996 (القضية رقم 34194/96).
    On 28 April 1997, the author submitted an application to the European Commission of Human Rights, which was declared inadmissible on 19 January 1998. UN وفي 28 نيسان/أبريل 1997، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت أنه غير مقبول في 19 كانون الثاني/يناير 1998.
    2.7 The authors' application to the European Commission of Human Rights was declared inadmissible ratione temporis on 29 February 1996. UN 2-7 وفي 29 شباط/فبراير 1996، أعلن عن عدم قبول طلب صاحبتي البلاغ إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بحكم الاختصاص الزماني.
    5.1 The author's counsel rejects the claim of inadmissibility entered by the State party: although the complaint submitted to the European Commission of Human Rights relates to the same matter, in that complaint the offence, the victim and, of course, the Spanish judicial decisions, including the relevant application for amparo, were not the same. UN 5-1 ورفض محامي صاحب البلاغ طلب الدولة الطرف إعلان عدم مقبولية البلاغ لأنه على الرغم من أن الشكوى المقدمة إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان تتعلق بالموضوع نفسه، كانت المخالفة والضحية وقرارات الهيئات القضائية الأسبانية، بطبيعة الحال، في تلك الشكوى بما في ذلك دعوى إنفاذ الحقوق الدستورية، مختلفة.
    4.3 The Committee has noted that the author's complaint concerning article 14, paragraph 1, of the Covenant had already been submitted to the European Commission of Human Rights, which declared it inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies on 29 May 1991. UN 4-3 ولاحظت اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ المتعلقة بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد قد سبق تقديمها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت في 29 أيار/مايو 1991 عدم مقبوليتها نظراً لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    On 30 April 1987, Malta ratified the right of individual petition and any person can apply to the European Commission of Human Rights if he/she feels aggrieved by any decision of the Constitutional Court based on any provision of the European Convention as enshrined in the European Convention Act, 1987. UN وفي 30 نيسان/أبريل 1987، صدقت مالطة على حق الفرد في التقدم بالتماس، ويمكن لأي شخص أن يتقدم بطلب إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان إذا شعر أنه تضرر نتيجة أي قرار أصدرته المحكمة الدستورية بناء على أي حكم من أحكام الاتفاقية الأوروبية - كما كرسها قانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987.
    5.1 The author's counsel rejects the claim of inadmissibility entered by the State party: although the complaint submitted to the European Commission of Human Rights relates to the same matter, in that complaint the offence, the victim and, of course, the Spanish judicial decisions, including the relevant application for amparo, were not the same. UN 5-1 ورفض محامي صاحب البلاغ طلب الدولة الطرف إعلان عدم مقبولية البلاغ لأنه على الرغم من أن الشكوى المقدمة إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان تتعلق بالموضوع نفسه، كانت المخالفة والضحية وقرارات الهيئات القضائية الأسبانية، بطبيعة الحال، في تلك الشكوى بما في ذلك دعوى إنفاذ الحقوق الدستورية، مختلفة.
    3.5 The author states that he has earlier submitted the same matter to the European Commission of Human Rights, which declared his application inadmissible. UN ٣-٥ ويقول مقدم البلاغ إنه سبق أن عرض نفس هذا الموضوع على اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان التي أعلنت عدم مقبولية طلبه.
    3.5 The author states that he has earlier submitted the same matter to the European Commission of Human Rights, which declared his application inadmissible. UN ٣-٥ ويقول صاحب البلاغ إنه سبق أن عرض نفس هذا الموضوع على اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان التي أعلنت عدم مقبولية طلبه.
    In this context, it refers to the arguments developed in its submission to the European Commission of Human Rights in a case (No. 28024/95) virtually identical to that before the Committee. UN وهي تشير، في هذا السياق، الى الحجج التي ساقتها في رسالتها الى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في القضية )رقم ٢٨٠٢٤/٩٥( والمماثلة تقريبا للقضية المعروضة على اللجنة.
    6.3 Consequently, the Committee does not deem it necessary to consider whether the submission of one and the same matter to the European Commission of Human Rights prevents consideration of the case in question on the basis of the State party's reservation concerning article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN 6-3 ونتيجة لذلك، لا ترى اللجنة ضرورة بحث ما إذا كان تقديم المسألة ذاتها إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يحول دون النظر في هذه المسألة بناء على تحفظ الدولة الطرف فيما يتعلق بالفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    11. In the case of Fanali v. Italy, the Government of Italy objected against admissibility of the communication on the ground that, in its view, the same matter had been submitted to the European Commission of Human Rights by Mr. Fanali's former co-defendants, complaining about the same alleged violations related to the procedure, competence and judgement of the Italian Constitutional Court. UN 11 - في قضية فينالي ضد إيطاليا، اعترضت حكومة إيطاليا على مقبولية البلاغ بدعوى أن المسألة نفسها، في نظرها، سبق أن أحالها إلى المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان شركاء السيد فينالي في الشكوى، إذ تظلموا من نفس الانتهاكات المزعومة والمتعلقة بإجراءات المحكمة الدستورية الإيطالية واختصاصها وحكمها.
    It submits that the author submitted a complaint under the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms to the European Commission of Human Rights, which, on 14 October 1993, declared the case inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN وتشير الدولة الطرف إلى سبق قيام مقدم البلاغ برفع شكوى بموجب الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وإعلان هذه اللجنة، في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، عدم مقبولية الدعوى لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more