"to the fight against corruption" - Translation from English to Arabic

    • بمكافحة الفساد
        
    • في مكافحة الفساد
        
    • إلى مكافحة الفساد
        
    • لمحاربة الفساد
        
    • على مكافحة الفساد
        
    • بمحاربة الفساد
        
    • في محاربة الفساد
        
    It will be structured in the form of a web portal designed to link activities, initiatives and documents related to the fight against corruption. UN وسوف يُنظَّم في شكل بوابة شبكية تُصمَّم لربط الأنشطة والمبادرات والوثائق المتعلقة بمكافحة الفساد.
    President Koroma was firmly committed to the fight against corruption and had recently launched a revised National AntiCorruption Strategy. UN والرئيس كوروما ملتزم بحزم بمكافحة الفساد وقد أطلق في الآونة الأخيرة استراتيجية وطنية منقحة لمكافحة الفساد.
    Stresses the need for transparency which contributes to the fight against corruption. UN وتشدد على ضرورة توافر الشفافية التي تساهم في مكافحة الفساد.
    They welcomed the information provided by NGOs on their contributions to the fight against corruption. UN ورحبوا بالمعلومات المقدَّمة من المنظمات غير الحكومية عن مساهماتها في مكافحة الفساد.
    Many speakers referred to the fight against corruption in human resource management. UN 60- وأشار الكثير من المتكلمين إلى مكافحة الفساد في مجال إدارة الموارد البشرية.
    The panellist explained that the success of anti-corruption measures could be attributed to strong political will and the commitment to the fight against corruption as the Government continuously reviewed its achievements and developed new initiatives. UN وأوضحت المناظِرة أنَّ نجاح تدابير مكافحة الفساد يمكن أن يُعزى إلى وجود عزم سياسي قوي على مكافحة الفساد والتزام شديد بذلك، فالحكومة تستعرض باستمرار إنجازاتها وتصوغ مبادرات جديدة.
    Although there is no specific reference to corruption and bribery in the mandate of the Working Group on Transparency in Government Procurement, its work is generally considered to be relevant to the fight against corruption and bribery. ... UN وبالرغم من أنه لا توجد إشارة محددة للفساد والرشوة في ولاية الفريق العامل المعني بالشفافية في المشتريات الحكومية، فإن عمله يعتبر بصفة عامة ذو صلة بمحاربة الفساد والرشوة ...
    The overall function of WTO in establishing a rules-based trading system makes an important contribution to the fight against corruption and bribery. UN تعتبر مهمة منظمة التجارة العالمية المتمثلة عموما في إنشاء نظام تجاري يعتمد على القواعد، مساهمة هامة في محاربة الفساد والرشوة.
    The Republic of Korea is committed to the fight against corruption and views it as an essential ingredient of Government reinvention in support of sustainable development. UN وتلتزم جمهورية كوريا بمكافحة الفساد وتعتبر هذه العملية عنصرا حيويا في إعادة تحديد دور الدولة دعما للتنمية المستدامة.
    In that context, the international community should redouble its commitment to the fight against corruption on the basis of the unique framework of the Convention. UN وأشار في هذا السياق إلى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف التزامه بمكافحة الفساد استناداً إلى إطار الاتفاقية الفريد.
    The Government emphasized its continued strong commitment to the fight against corruption. UN وأكدت الحكومة التزامها القوي بمكافحة الفساد.
    There is no specialized anti-corruption agency in Sweden but a number of institutions or units with mandates related to the fight against corruption. UN لا يوجد في السويد جهاز متخصِّص في مكافحة الفساد، ولكن يوجد عدد من المؤسسات أو الوحدات التي لها ولايات متصلة بمكافحة الفساد.
    The institutions most relevant to the fight against corruption are the Ministry of Justice and Public Security, the Prosecution Authority, the Police service, the National Authority for Investigation and Prosecution of Economic and Environmental Crime (ØKOKRIM) and the Ministry of Foreign Affairs. UN والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي وزارة العدل والأمن العمومي، وسلطة الادعاء، ودائرة الشرطة، والسلطة الوطنية للتحقيق والملاحقة القضائية في الجرائم الاقتصادية والبيئية، ووزارة الشؤون الخارجية.
    The institutions most relevant to the fight against corruption are the Directorate on Corruption and Economic Offences (DCEO), the Attorney General, the Director of Public Prosecutions, the Lesotho Mounted Police Service (LMPS) and the Financial Intelligence Unit (FIU) of the Central Bank. UN والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومكتب النائب العام، ومديرية النيابة العامة، ودائرة الشرطة في ليسوتو، ووحدة الاستخبارات المالية لدى البنك المركزي.
    It serves the dual objective of raising awareness about the risks of corruption and educating the private sector about its potential for contributing to the fight against corruption. UN وتسعى الأداة إلى تحقيق الهدف المزدوج المتمثل في رفع مستوى الوعي بمخاطر الفساد وتوعية القطاع الخاص بما يمكنه المساهمة به في مكافحة الفساد.
    Broader reform of the criminal justice system and modernization of the judicial sector is being carried out and is expected to contribute to the fight against corruption. UN وقد شُرع في إصلاح أوسع نطاقاً لنظام العدالة الجنائية وفي تحديث قطاع القضاء ومن المتوقع أن يسهم هذا الأمر في مكافحة الفساد.
    28. Dejan Anastasijevic, a journalist, addressed the possible contribution of the media to the fight against corruption. UN 28- وتناول السيد دوجان أناستاسييفتش، وهو صحفي، إمكان مساهمة وسائط الإعلام في مكافحة الفساد.
    The institutional integrity initiative seeks to complement other initiatives undertaken to strengthen policies, procedures and common approaches to the fight against corruption in international organizations. UN 10- وتسعى مبادرة النـزاهة في المؤسسات إلى استكمال المبادرات الأخرى التي نظمت لتعزيز السياسات والإجراءات والنُهج المشتركة الرامية إلى مكافحة الفساد في المنظمات الدولية.
    :: The important preventive role and related functions exercised by the ACRC are conducive to the fight against corruption. UN :: إنَّ الدور الوقائي الهام الذي تؤدّيه اللجنة المعنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية، وما تضطلع به من مهامَّ ذات صلة، يساعدان على مكافحة الفساد.
    12. She invited delegations to invite the relevant authorities in their countries, in particular anti-corruption bodies and organizations, to link up with the private sector and civil society to observe International Anti-Corruption Day on 9 December 2005 and/or the entry into force of the Convention on 14 December 2005, thereby sending a clear message about the seriousness of the collective commitment to the fight against corruption. UN 12- ودعت الوفود إلى أن تدعو السلطات المعنية في بلادها، وبالأخص أجهزة ومنظمات مكافحة الفساد إلى الاتصال بالقطاع الخاص والمجتمع المدني لكي يحتفوا باليوم العالمي لمكافحة الفساد في التاسع من كانون الأول/ ديسمبر 2005 و/أو الاحتفاء بدخول الاتفاقية حيز التنفيذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، لكي يبعثوا بهذه الطريقة برسالة عن جدية الالتزام الجماعي بمحاربة الفساد.
    The media in Viet Nam has become a forum for the expression of views by mass organisations and the people, and is indeed an important force in the check and oversight over the implementation of policies and laws by State authorities, thus making positive contributions to the fight against corruption in Viet Nam. UN وأصبحت وسائط الإعلام في فييت نام منبرا للمنظمات الجماهيرية والشعب للتعبير عن الرأي، وهي حقاً قوة هامة للرصد والرقابة فيما يخص تنفيذ سلطات الدولة للسياسات والقوانين؛ وهي تسهم بالتالي على نحو إيجابي في محاربة الفساد في فييت نام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more