Unless this process of reconciliation is actively pursued, there will not be any end to the fighting in Rwanda. | UN | وما لم تتم متابعة عملية المصالحة بنشاط لن يتيسﱠر بشكل من اﻷشكال وضع حد للقتال في رواندا. |
It is for this reason that OAU once again renews its urgent appeal for an immediate end to the fighting and the resumption of peace negotiations. | UN | ولهذا السبب، توجه منظمة الوحدة الأفريقية مرة أخرى نداءها الملح بالوقف الفوري للقتال واستئناف مفاوضات السلام. |
The ceasefire established in 1994 between the conflicting parties has put an end to the fighting. | UN | لقد وضع وقف إطلاق النار، الذي أقـــر في عام ١٩٩٤، حدا للقتال. |
It remains gravely concerned at the continued violence in the country and calls for an urgent end to the fighting. | UN | ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلق من استمرار أعمال العنف في البلد، وهو يدعو إلى وضع حد فوري للقتال. |
It remains gravely concerned at the continued violence in the country and calls for an urgent end to the fighting. | UN | ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلــق من استمرار أعمال العنف في البلد، وهو يدعو إلى وضع حد فوري للقتال. |
It is for this reason that OAU once again renews its urgent appeal for an immediate end to the fighting and the resumption of peace negotiations. | UN | ولهذا السبب، توجه منظمة الوحدة الأفريقية مرة أخرى نداءها الملح بالوقف الفوري للقتال واستئناف مفاوضات السلام. |
This is why OAU reiterated its urgent appeal for an immediate end to the fighting and the resumption of peace negotiations. | UN | وهذا هو سبب قيام منظمة الوحدة الأفريقية بإعادة تأكيد ندائها العاجل من أجل وضع حد فوري للقتال واستئناف مفاوضات السلام. |
This is why OAU reiterated its urgent appeal for an immediate end to the fighting and the resumption of peace negotiations. | UN | ولهذا السبب، توجه منظمة الوحدة الأفريقية مرة أخرى نداءها الملح بالوقف الفوري للقتال واستئناف مفاوضات السلام. |
Pakistan is constantly endeavouring to bring about an end to the fighting and promote reconciliation and political accommodation between the Taliban Government and the Northern Alliance. | UN | وتسعى باكستان بإصرار إلى وضع حد للقتال وتعزيز المصالح والتوفيق السياسي بين حكومة طالبان والحلف الشمالي. |
Eastern Chad also remains quite hazardous due to the fighting over the past several years. | UN | وفي هذا الصدد، لا يزال شرق تشاد منطقة محفوفة بالمخاطر نظرا للقتال الدائر على مدى السنوات العديدة الماضية. |
The Council also called for an end to the fighting in South Kivu and for all parties to exercise restraint in the Ituri region. | UN | وطالب المجلس أيضا بوضع نهاية للقتال الدائر في كيفو الجنوبية ودعا جميع الأطراف إلى ممارسة ضبط النفس في منطقة إيتوري. |
This year once again, our hopes of seeing an end to the fighting in the territory of the former Yugoslavia have been dashed. | UN | ها هي آمالنا في أن نرى نهاية للقتال في أراضي يوغوسلافيا السابقة، تتبدد مرة أخرى هذا العام. |
It is time for our Governments to work together to put an end to the fighting in Afghanistan and devote our efforts to peace. | UN | لقد آن الوقت لحكوماتنا ﻷن تعمل معا من أجل وضع حد للقتال في أفغانستان، وتكريس جهودنا للسلام. |
He very strongly urged an end to the fighting and the creation of a mechanism to supervise the cease-fire as a prelude to the resumption of dialogue. | UN | وحث بقوة بالغة على وضع حد للقتال وإنشاء آلية لﻹشراف على وقف اطلاق النار تمهيدا لاستئناف الحوار. |
There appears to be no end to the fighting between the various groups. | UN | ولا يبدو أن هناك نهاية للقتال الدائر بين مختلف الجماعات. |
The United Nations is endeavouring to fulfil a humanitarian mission, but we must redouble our efforts to bring an end to the fighting. | UN | وتحاول اﻷمم المتحدة أن تؤدي مهمة إنسانية، ولكن علينا أن نضاعف جهودنا لنضع حدا للقتال. |
Above all, the Australian Government wants to see a peaceful solution to this tragedy and an end to the fighting. | UN | ففوق كل شيء، تريـد الحكومــة الاسترالية أن تـرى حــلا سلميا لهـذه المأسـاة ونهايــة للقتال. |
He wanted to bring an end to the fighting. Soldiers that had been killing each other that morning, | Open Subtitles | أراد الوضع حداً للقتال , الجنود الذي كانوا يقتلون بعضهم لبعض ذلك الصباح |
And the generals and politicians believed that the atomic bomb could bring about a swift end to the fighting and save thousands of allied lives. | Open Subtitles | واعتقد الجنرالات والسّاسة أنّ القنبلة الذرّيّة قد تجلب نهاية سريعة للقتال وتنقذ أرواح الآلاف من الحلفاء. |
You have devoted your entire life, General, to the fighting of war. | Open Subtitles | لقد كرست حياتك كلها، عامة، إلى القتال من الحرب. |
In response to the fighting in the border area between Sudan and South Sudan, UNHCR moved refugees to newly established sites in Ethiopia and South Sudan at a safe distance away from border areas. | UN | ورداً على القتال الذي تشهده المنطقة الحدودية بين السودان وجنوب السودان، نقلت المفوضية اللاجئين إلى مواقع جديدة أنشئت في إثيوبيا وجنوب السودان على مسافة آمنة من المناطق الحدودية. |
An end to the fighting, would mean there's no need to borrow money for more clones. | Open Subtitles | وقف القتال اهذا يعني اننا لا نحتاج لان نقترض اموال للمزيد من المستنسخين |