"to the flight of" - Translation from English to Arabic

    • على تحليق
        
    • إلى فرار
        
    • على طيران
        
    • بتحليق
        
    Question 2: Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according UN السؤال 2: هل يختلف النظام الواجب التطبيق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية
    Question 6: Should the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? UN السؤال ٦: هل يفترض أن يختلف النظام المنطبق على تحليق أجسام فضائية جوية بحسب ما إذا كانت تقع في الفضاء الجوي أو الفضاء الخارجي؟
    Question 2: Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer 3 space? UN هل يختلف النظام المنطبق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟ السؤال 2:
    10. The advance of the RPF forces led to the flight of a large number of civilians from the areas of combat. UN ١٠ - وأدى تقدم قوات الجبهة الوطنية الرواندية إلى فرار أعداد غفيرة من المدنيين من مناطق القتال.
    The question evidently relates to the legal regime applicable to the flight of aerospace objects. UN من الواضح أن المسألة تتعلق بالقواعد القانونية المنطبقة على طيران الأجسام الفضائية الجوية.
    Question 2: Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? UN السؤال 2: هل يختلف النظام المنطبق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    Question 2: Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? UN السؤال ٢ : هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق اﻷجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي ؟
    Question 2: Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? 3 UN السؤال 2: هل يختلف النظام الواجب التطبيق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    We consider that there should be no distinctions made in the regime applicable to the flight of aerospace objects where the mission performed is a space mission. UN نحن نرى أنه ينبغي أن لا يكون هناك تمييز فيما يتعلق بالنظام الواجب التطبيق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية عندما يكون الجسم بصدد القيام برحلة فضائية.
    Question 2. Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? UN السؤال 2- هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في المجال الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    Question 2. Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? UN السؤال 2- هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في المجال الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    Question 2. Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? UN السؤال 2- هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في المجال الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    Question 2: Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? 4 UN السؤال ٢ - هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على تحليق اﻷجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي ؟
    Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? UN السؤال 2- هل تختلف القواعد الواجب تطبيقها على تحليق الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما اذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    The capture by Croat forces of Glamoc and Grahovo in late July led to the flight of 14,000 Serbs to northern Bosnia. UN وأدى استيلاء القوات الكرواتية في أواخر تموز/يوليه على غلاموتش وغراهوفو إلى فرار ١٤ ٠٠٠ صربي إلى شمال البوسنة.
    3. Sixty years had passed since the Arab-Israeli hostilities of 1948 which had led to the flight of some 800,000 Palestine refugees and the subsequent loss of their homeland, property and identity. UN 3 - قال إن 60 سنة قد مرت على الأعمال القتالية العربية - الإسرائيلية لعام 1948 التي أدت إلى فرار حوالي 000 800 من لاجئي فلسطين، ومن ثم فقدانهم وطنهم وأملاكهم وهويتهم.
    The dangerous nature of the situation in Iraq has led to the flight of many people who have become displaced or who have simply decided to become exiles in neighbouring countries, in particular Syria and Jordan, thereby creating a major humanitarian problem in the region. UN والطابع الخطير للحالة في العراق أدى إلى فرار العديد من الأشخاص الذي أصبحوا مشردين أو الذين قرروا مجرد أن يصبحوا منفيين في البلدان المجاورة، وخاصة سورية والأردن، مما ينشئ بالتالي مشكلة إنسانية كبيرة في المنطقة.
    Question 2. Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? UN السؤال 2- هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على طيران الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أم في الفضاء الخارجي؟
    Question 2. Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? UN السؤال 2- هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على طيران الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    Question 2. Does the regime applicable to the flight of aerospace objects differ according to whether it is located in airspace or outer space? UN السؤال 2- هل تختلف القواعد القانونية المنطبقة على طيران الأجسام الفضائية الجوية تبعا لما إذا كان الجسم موجودا في الفضاء الجوي أو في الفضاء الخارجي؟
    Rather than formulating a regime for which the regulated subject is linked to the flight of the object or the place in which it travels, it is better to consider the object as such in terms of its purpose and function. UN يستحسن النظر في الجسم بذاته من حيث أغراضه ووظيفته بدلا من وضع قواعد يكون فيها الموضوع الخاضع للقواعد مرتبطا بتحليق الجسم أو مكان تنقّله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more