"to the following biennium" - Translation from English to Arabic

    • إلى فترة السنتين التالية
        
    • بالنسبة لفترة السنتين المقبلة
        
    (ii) Postponed to the following biennium, whether commenced or not; UN ' ٢ ' أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    (ii) Postponed to the following biennium, whether commenced or not; UN ' 2` أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    (ii) Postponed to the following biennium, whether commenced or not; UN ' 2` أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    While it was anticipated that some outputs would be delayed and produced later in the biennium 1966-1997 than originally planned, there were others whose production would be deferred or postponed from the current biennium to the following biennium. UN وفي حين أن من المتوقع أن يتأخر إنتاج بعض المخرجات أو أن يجري إنتاجها في وقت متأخر، من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، عما كان مقررا أصلا، فإن هناك مخرجات أخرى سيؤجل إنتاجها أو يرجأ من فترة السنتين الحالية إلى فترة السنتين التالية.
    13. Appreciation was expressed regarding the improved quality of the report, which provided a better basis from which to assess the results achieved from the implementation of mandated activities and helped programme managers and Member States to apply the lessons learned to the following biennium and to improve programme performance. UN 13 - وأعرب عن التقدير إزاء تحسن نوعية التقرير الذي وفَّر أساسا أفضل لتقييم النتائج المحققة من تنفيذ الأنشطة الصادر بشأنها تكليف وساعد مديري البرامج والدول الأعضاء في تطبيق الدروس المستخلصة بالنسبة لفترة السنتين المقبلة وفي تحسين أداء البرنامج.
    A total of 620 outputs were postponed to the following biennium (whether commenced, substantially in progress or not started) and 3,943 were terminated. UN وتم تأجيل ما مجموعه 620 ناتجا إلى فترة السنتين التالية (سواء بدأت، أو يجري تنفيذ جزء كبير منها، أو لم تبدأ) وأوقف تنفيذ 943 3 ناتجا.
    Within any subprogramme, heads of departments or offices shall have the discretion to modify the approved programme budget by reformulating final output, postponing delivery of output to the following biennium or terminating output, provided that such changes are in pursuance of the objective and strategy of the subprogramme as set out in the medium-term plan. UN في إطــار أي برنـامج فرعي، يكون لرؤساء اﻹدارات أو المكاتب حرية تعديل الميزانية المعتمدة للبرنامج بإعادة صياغة النواتج النهائية، أو تأجيل تنفيذ النواتج إلى فترة السنتين التالية أو إنهاء النواتج، شريطة أن تجرى هذه التغـــييرات تحقيـــقا لهــدف البرنامج الفرعي واستراتيجيته على نحو ما حددته الخـطة المتوســطة اﻷجــل.
    3. The Advisory Committee notes that the content of the performance report under consideration adheres to the Committee's earlier recommendation that the performance report to be submitted in the first year of the biennium should be confined solely to the necessary impact of inflation, variation in rates of exchange and decisions of policymaking organs the implementation of which cannot be deferred to the following biennium. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن محتوى تقرير الأداء قيد النظر يلتزم بتوصية اللجنة الصادرة من قبل بأن " تقرير الأداء الذي يقدم في السنة الأولى من فترة السنتين ينبغي في المستقبل أن يقتصر فقط على ما يلزم من أثر التضخم وتغير أسعار الصرف والقرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات والتي لا يمكن تأجيل تنفيذها إلى فترة السنتين التالية " ().
    (b) Within any subprogramme, heads of departments or offices shall have the discretion to modify the approved programme budget by reformulating programme elements and final output, postponing delivery of output to the following biennium or terminating programme elements or output, provided that such changes are in pursuance of the objective and strategy of the subprogramme as set out in the medium-term plan. UN )ب( في إطــار أي برنـامج فرعي، يكون لرؤساء اﻹدارات أو المكاتب حرية تعديل الميزانية المعتمدة للبرنامج بإعادة صياغة عناصر البرنامج والنواتج النهائية، أو تأجيل تنفيذ النواتج إلى فترة السنتين التالية أو إنهاء عناصر البرنامج أو نواتجه، شريطة أن تجــرى هــذه التغــييرات تحقيــقا لهدف البرنامج الفرعي واستراتيجيته على نحو ما حددته الخــطة المتوســطة اﻷجـل.
    (b) Within any subprogramme, heads of departments or offices shall have the discretion with full justification to modify the approved programme budget by reformulating final outputs, postponing delivery of outputs to the following biennium or terminating outputs, provided that such changes are in pursuance of the objective and strategy of the subprogramme as set out in the medium-term plan. UN (ب) في إطــار أي برنـامج فرعي، يكون لرؤساء الإدارات أو المكاتب حرية تعديل الميزانية المعتمدة للبرنامج بإعادة صياغة النواتج النهائية، أو تأجيل تنفيذ النواتج إلى فترة السنتين التالية أو إنهاء النواتج، شريطة أن تجرى هذه التغـــييرات تحقيـــقا لهــدف البرنامج الفرعي واستراتيجيته على نحو ما حددته الخـطة المتوســطة الأجــل.
    (b) Within any subprogramme, heads of departments or offices shall have the discretion with full justification to modify the approved programme budget by reformulating final outputs, postponing delivery of outputs to the following biennium or terminating outputs, provided that such changes are in pursuance of the objective and strategy of the subprogramme as set out in the strategic framework. UN (ب) في إطــار أي برنـامج فرعي، يكون لرؤساء الإدارات أو المكاتب حرية تعديل الميزانية المعتمدة للبرنامج بإعادة صياغة النواتج النهائية، أو تأجيل تنفيذ النواتج إلى فترة السنتين التالية أو إنهاء النواتج، شريطة أن تجرى هذه التغـــييرات تحقيـــقا لهــدف البرنامج الفرعي واستراتيجيته على نحو ما حدده الإطار الاستراتيجي.
    (b) Within any subprogramme, heads of departments or offices shall have the discretion with full justification to modify the approved programme budget by reformulating final outputs, postponing delivery of outputs to the following biennium or terminating outputs, provided that such changes are in pursuance of the objective and strategy of the subprogramme as set out in the medium-term plan. UN (ب) في إطــار أي برنـامج فرعي، يكون لرؤساء الإدارات أو المكاتب حرية تعديل الميزانية المعتمدة للبرنامج بإعادة صياغة النواتج النهائية، أو تأجيل تنفيذ النواتج إلى فترة السنتين التالية أو إنهاء النواتج، شريطة أن تجرى هذه التغـــييرات تحقيـــقا لهــدف البرنامج الفرعي واستراتيجيته على نحو ما حددته الخـطة المتوســطة الأجــل.
    4. Appreciation was expressed regarding the improved quality of the report, which provided a better basis from which to assess the results achieved from the implementation of mandated activities and helped programme managers and Member States to apply the lessons learned to the following biennium and to improve programme performance. UN 4 - وأعرب عن التقدير إزاء تحسن نوعية التقرير الذي وفَّر أساسا أفضل لتقييم النتائج المحققة من تنفيذ الأنشطة الصادر بشأنها تكليف وساعد مديري البرامج والدول الأعضاء في تطبيق الدروس المستخلصة بالنسبة لفترة السنتين المقبلة وفي تحسين أداء البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more