"to the foreign ministers of" - Translation from English to Arabic

    • إلى وزراء خارجية
        
    • الى وزراء خارجية
        
    • إلى وزيري خارجية
        
    responses to letters the Chairman wrote to the Foreign Ministers of states not party; UN `1` الردود على الرسائل التي أرسلها الرئيس إلى وزراء خارجية الدول غير الأطراف؛
    Draft International Monitoring System facility agreements have been forwarded by the Secretariat through official channels to the Foreign Ministers of the 40 countries identified by the Preparatory Commission for work in 1997. UN وقد أرسلت اﻷمانة مشروعات اتفاقات خاصة بمرافق نظام الرصد الدولي، من خــلال القنوات الرسمية، إلى وزراء خارجية البلدان اﻟ ٤٠ التي وضعتها اللجنــة التحضيرية في برنـامج عملهـا في عام ١٩٩٧.
    On 21 April 2009, the Chairman wrote to the Foreign Ministers of Pacific island states not currently members of the Convention. UN في 21 نيسان/أبريل 2009، وجَّه الرئيس رسائل إلى وزراء خارجية دول جزر المحيط الهادئ التي ليست حالياً أعضاءً في الاتفاقية.
    Given the seriousness of these events, the Minister for Foreign Affairs this morning called the Ambassadors of the Guarantor Countries to his office to hand them the original of an official note - which had been sent directly by fax - addressed to the Foreign Ministers of Argentina, Brazil and Chile and to the United States Secretary of State. UN ونظرا لخطورة هذه الحالة، عقد وزير خارجية اكوادور صباح اليوم في مكتبه اجتماعا بسفراء البلدان الضامنة، ليقدم لهم شخصيا النص اﻷصلي لمذكرة رسمية وجهت نسخا منها بالفاكس الى وزراء خارجية اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    37. On 1 June, I wrote to the Foreign Ministers of Cameroon and Gabon to request that certain immunities, privileges and facilities be granted to MINURCA, which is using those countries as important points of transit and as logistics and supply bases. UN ٣٧ - وفي ١ حزيران/يونيه، كتبت إلى وزيري خارجية الكاميرون وغابون، للمطالبة بمنح بعض الحصانات والامتيازات والتسهيلات إلى البعثة، التي تستخدم هذين البلدين كنقطتين هامتين للمرور العابر وكقاعدتين للسوقيات واﻹمداد.
    At the request of the parties, I wrote to the Foreign Ministers of donor countries supporting the Government's request and reaffirming my belief that the success of the programmes to which the Government must attribute high priority and for which financing has been requested is essential to the building and consolidation of peace. UN وبناء على طلب اﻷطراف، كتبت إلى وزراء خارجية البلدان المانحة مؤيدا طلب الحكومة ومؤكدا من جديد اعتقاده بأن نجاح البرامج التي يتعين على الحكومة إيلاؤها أولوية عليا والتي طُلب تمويل لها، مسألة أساسية بالنسبة لبناء السلم وتعزيزه.
    181. I sent a number of letters to the Foreign Ministers of Member States requesting payment of their shares of the support allocated by the Algiers Summit to Somalia. UN 181 - وجهتُ العديد من الرسائل إلى وزراء خارجية الدول الأعضاء مطالبًا بتسديد حصصهم في الدعم الذي خصصته قمة الجزائر للصومال.
    4. The Chairman wrote to the Foreign Ministers of all signatory states on 29 October 2007 to encourage them to ratify and to update them on recent developments in the Convention. UN 4- كتب الرئيس في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى وزراء خارجية جميع الدول الموقِّعة على الاتفاقية لتشجيعهم على التصديق عليها وموافاتهم بأحدث المعلومات عن التطورات الأخيرة فيما يتصل بالاتفاقية.
    The Minister of State for External Affairs of India, Mrs. Vasundhara Raje, on 16 June, wrote separate letters to the Foreign Ministers of these eight countries expressing India's readiness to cooperate with them in collective efforts for the establishment of a nuclear—weapon—free world. UN ولقد وجهت السيدة فاسوندارا راجيه، وزيرة الدولة للشؤون الخارجية في الهند، رسالات إلى وزراء خارجية الدول الثماني المذكورة معربة عن استعداد الهند للتعاون معها على بذل جهود ﻹقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    At their suggestion, on 13 January, I wrote to the Foreign Ministers of all States signatory to the Convention, urging ratification at the earliest possible time. UN وبناء على اقتراح من اﻷعضاء، في ١٣ كانون الثاني/يناير، وجهت رسالة إلى وزراء خارجية جميع الدول الموقعة على الاتفاقية حثثتهم فيها على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    In connection with the above-mentioned matter, the Secretary-General sent the following letter on 23 June 1995 to the Foreign Ministers of States not party to the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons: UN ٣ - وفيما يتعلق بالمسألة المذكورة أعلاه، بعث اﻷمين العام برسالة في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى وزراء خارجية الدول غير اﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة:
    The group appealed in a letter to the Foreign Ministers of the Convening Group countries of the COD to ensure that the Democracy Caucus would have taken a lead role in Geneva to censuring some of the world's worst human rights violations. UN ودعا الفريق في رسالة إلى وزراء خارجية مجموعة بلدان منظمه مجتمع الديمقراطيات الداعية لعقد الاجتماع أن يكفلوا اضطلاع محفل الديمقراطية بدور ريادي في جنيف من أجل توجيه انتقادات لبعض أسوأ انتهاكات حقوق الإنسان في العالم.
    In your efforts to give new impetus to the work of the Conference, and together with the Secretary-General of the CD, you sent a letter to the Foreign Ministers of all member countries, inviting them to make a statement to the CD, possibly during a high-level segment of our Conference. UN وضمن الجهود التي تبذلونها لإعطاء دفع جديد لعمل المؤتمر، وإلى جانب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، أرسلتم خطاباً إلى وزراء خارجية جميع البلدان الأعضاء تدعونهم فيه إلى الإدلاء ببيان أمام مؤتمر نزع السلاح، ربّما خلال الجزء الرفيع المستوى من مؤتمرنا.
    I have the honour to forward a copy of the letter (see annex) that the President of the Republic of Serbia, Mr. Milan Milutinovic, addressed to the Foreign Ministers of the member States of the Contact Group. UN يشرفني أن أحيــل إليكم نسخة من الرسالـة )انظـر المرفق( التي وجﱠهها رئيس جمهورية صربيا، السيد ميلان ميلوتينوفتش، إلى وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في فريق الاتصال.
    30. Accordingly, the Secretary-General addressed, on 30 October 1990, letters to the Foreign Ministers of all States, strongly supporting the Committee's appeal to provide immediate technical, financial and material assistance to Jordan to mitigate the consequences of the difficulties faced by it as a result of that crisis. UN ٣٠ - وبناء على ذلك، وجه اﻷمين العام، في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، رسائل إلى وزراء خارجية جميع الدول، يؤيد فيها بقوة النداء الذي وجهته اللجنة لتوفير المساعدة التقنية والمالية والمادية الفورية إلى اﻷردن من أجل تخفيف آثار المصاعب التي يواجهها نتيجة لتلك اﻷزمة.
    20. The Chairman wrote to the Foreign Ministers of states not party to the Convention on 3 October 2006, 3 May 2007, and 1 October 2007 to encourage them to accede and to update them on recent developments in the Convention. UN 20- كتب الرئيس، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و3 أيار/مايو 2007 و1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، إلى وزراء خارجية الدول غير الأطراف في الاتفاقية من أجل تشجيعها على الانضمام إلى الاتفاقية وموافاتها بأحدث المعلومات عن التطورات الأخيرة فيما يتصل بالاتفاقية.
    (b) In April 2011, the President-designate, as part of his efforts to promote the universalization of the Convention, facilitated a letter from Uri Rosenthal, Foreign Minister of the Netherlands, to the Foreign Ministers of states not party. UN (ب) في نيسان/أبريل 2011، يسر الرئيس المعين، في إطار جهوده الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية، توجيه رسالة من وزير خارجية هولندا أوري روزينتال إلى وزراء خارجية الدول غير الأطراف.
    On the basis of positions adopted at yesterday's meeting of the delegation of the Republic of Serbia to the talks on Kosovo and Metohija, the President of the Republic of Serbia, Mr. Milan Milutinović, and the head of our multinational delegation, the Vice-President of the Government of the Republic of Serbia, Prof. Dr. Ratko Marković, addressed their letters to the Foreign Ministers of the Contact Group member States. UN استنادا إلى المواقف التي اعتمدت في اجتماع يوم أمس الذي عقده الوفد الذي مثل جمهورية صربيا في المحادثات بشأن كوسوفو وميتوهييا، قام رئيس جمهورية صربيا، السيد ميلان ميلوتينوفيتش ورئيس وفدنا المتعدد القوميات، نائب رئيس حكومة جمهورية صربيا، البروفسور الدكتور راتكو ماركوفيتش بتوجيه رسائلهما إلى وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في فريق الاتصال.
    Accordingly, the Secretary-General addressed, on 23 January and 9 April 1991, letters to the Foreign Ministers of all States and to the relevant bodies, organizations and agencies of the United Nations system, including the international financial institutions and the regional development banks, strongly supporting the recommendations of the Committee with regard to follow-up actions. UN وعليه، وجه اﻷمين العام، في ٢٣ كانون الثاني/يناير و ٩ نيسان/ابريل ١٩٩١، رسائل الى وزراء خارجية جميع الدول وإلى هيئات ومؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الاقليمية، يؤيد فيها بقوة توصيات اللجنة فيما يتعلق بإجراءات المتابعة.
    In the case of Jordan and in each of the other 20 cases, the Secretary-General expressed his strongest possible support for the relevant recommendations of the Security Council and, in his letters addressed to the Foreign Ministers of all States as well as to the executive heads of the international financial institutions and others concerned, launched an appeal for material, financial and technical assistance on behalf of the affected countries. UN وفي حالة اﻷردن، بل وفي كل حالة من الحالات العشرين اﻷخرى، أظهر اﻷمين العام أقوى دعم ممكن لتقديم التوصيات ذات الصلة من جانب مجلس اﻷمن، كما أنه قد عمد في مجموعة من رسائله الموجهة الى وزراء خارجية جميع الدول بالاضافة الى الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية الدولية وسائر الجهات المعنية الى توجيه نداء باسم البلدان المتضررة من أجل توفير المساعدة المادية والمالية والتقنية اللازمة.
    Concurrently, Your Excellency will also find the transcription of a letter dated 26 June 1995 from H.E. Fredrick F. Chien, Minister for Foreign Affairs of the Republic of China, addressed to the Foreign Ministers of Nicaragua and Solomon Islands: UN وستجدون سعادتكم في نفس الوقت رفق هذا أيضا نسخة طبق اﻷصل من رسالة مؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ موجهة إلى وزيري خارجية جزر سليمان ونيكاراغوا من صاحب السعادة فريدريك ف. شين وزير خارجية جمهورية الصين :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more