"to the foundation" - Translation from English to Arabic

    • إلى المؤسسة
        
    • للمؤسسة
        
    • على المؤسسة
        
    • إلى هذه المؤسسة
        
    • إلى مؤسسة
        
    • في مؤسسة الأمم المتحدة
        
    Most victims were referred to the Foundation by the Dubai Police and various human rights departments and only in two cases did the victims turn to it directly UN :: تمت إحالة معظم الضحايا إلى المؤسسة من قبل شرطة دبي، وإدارات حقوق الإنسان المختلفة.
    Having received the advice of the advisory board, I will decide on the projects to be recommended to the Foundation for consideration. UN وبعد أن أتلقى مشورة المجلس الاستشاري، سأقرر المشاريع التي ينبغي تقديم توصيات بها إلى المؤسسة للنظر فيها.
    On advice from the advisory board you would decide on the projects to be recommended to the Foundation for consideration. UN وستقومون، بناء على مشورة المجلس الاستشاري، بتقرير المشاريع التي ينبغي تقديم توصيات بها إلى المؤسسة للنظر فيها.
    The Committee was also informed that the costs related to the security guards being requested are not included in the rental paid to the Foundation. UN كما أبلغت اللجنة بأن التكاليف المتصلة بحارسي الأمن المطلوبين ليست مدرجة في الإيجار الذي يُسدد للمؤسسة.
    It also appealed to all Governments to contribute to the Foundation to enable UN-Habitat to implement its full mandate, including technical assistance to strengthen the Foundation. UN كما ناشد المجلس كافة الحكومات للتبرع للمؤسسة لتمكين موئل الأمم المتحدة من تنفيذ ولايته الكاملة، بما في ذلك تقديم المساعدة الفنية لتدعيم المؤسسة.
    The Governing Council acknowledged the efforts of the Secretariat to solicit the support of Member member States and welcomed the increase of in voluntary contributions to the Foundation. UN وقد أقر المجلس بالجهود التي بذلتها الأمانة لجذب دعم الدول الأعضاء ورحب بالزيادة في المساهمات الطوعية إلى المؤسسة.
    Total earmarked contributions to the Foundation UN مجموع التبرّعات المخصصة المقدمة إلى المؤسسة
    All of the assets of the association were passed to the Foundation in order to ensure strict continuity. UN وتم ترحيل جميع أصول الرابطة إلى المؤسسة بهدف كفالة الاستمرارية الدقيقة.
    The Foundation members visit the NGOs during their visits to India and report on their activities to the Foundation. UN ويزور أعضاء المؤسسة المنظمات غير الحكومية أثناء زياراتهم إلى الهند ويقدمون تقارير عن أنشطتها إلى المؤسسة.
    Total contributions to the Foundation UN مجموع التبرّعات المقدمة إلى المؤسسة
    The Executive Director will have full responsibility for the overall programmatic review and thematic analysis of project proposals; the submission of those proposals to the Foundation for funding; and follow-up in implementation, monitoring and performance reporting. UN وسيتولى المدير التنفيذي المسؤولية الكاملة عن الاستعراض البرنامجي العام لمقترحات المشاريع والتحليل المواضيعي لها؛ وعن تقديم تلك المقترحات إلى المؤسسة لتمويلها؛ ومتابعة التنفيذ والرصد واﻹبلاغ عن اﻷداء.
    The Board recommended that priority be given to raising adequate non-earmarked voluntary contributions for Habitat II so that the borrowed funds could be returned to the Foundation. UN وأوصى المجلس بضرورة إيلاء اﻷولوية لجمع قدر كاف من التبرعات غير المرصودة للموئل الثاني ﻹمكان إعادة اﻷموال المقترضة إلى المؤسسة.
    Donor government support is solicited to raise funds with a view to returning the advance to the Foundation. UN ويجرى السعى للحصول على دعم الحكومات المانحة لجمع الأموال بغية تسديد المقدمات إلى المؤسسة .
    A significant development is the increasing frequency with which young people come to the Foundation for information about violence against women and domestic violence for school and graduation projects. UN ويتمثل أحد التطورات الهامة في تزايد وتيرة توجه الشباب إلى المؤسسة قصد الحصول على معلومات عن العنف ضد المرأة والعنف العائلي لاستخدامها في المشاريع الدراسية ومشاريع التخرج.
    In case of imperfect release of the report in the determined period the Ministry of Justice shall send to the Foundation a written warning suggesting to remedy the infringement in a one-month period. UN وفي حال شاب القصور إصدار التقرير في الفترة المحددة، ترسل وزارة العدل تحذيرا خطيا إلى المؤسسة تقترح فيه إصلاح هذا الخلل في غضون شهر واحد.
    Suddenly, it all goes to the Foundation, and the only two people who can administer them are: Open Subtitles وفجأة أصبحت للمؤسسة والشخصان الوحيدان اللذين يستطيعان إدارتها هم:
    Total earmarked contributions to the Foundation UN مجموع التبرعات المخصصة المقدمة للمؤسسة
    Total contributions to the Foundation UN مجموع التبرعات المقدمة للمؤسسة
    The representative of Zimbabwe said that his Government pledged, in 2011, $10,000 to the Foundation in appreciation of the mutual cooperation enjoyed with UN-Habitat. UN وقال ممثل زمبابوي إن حكومة زمبابوي تعهدت للمؤسسة في عام 2011 بمبلغ 000 10 دولار تقديراً لعلاقات التعاون المتبادل التي تجمعها بموئل الأمم المتحدة.
    (b) To advise the Secretary-General in the review of project proposals, particularly with regard to the appropriateness of the projects to be proposed by the United Nations to the Foundation for funding and support, as well as the capacity and capability of the United Nations system to deliver the outputs and results proposed in such project proposals. UN )ب( تقديم المشورة لﻷمين العام في مجال استعراض الاقتراحات المتعلقة بالمشاريع ولا سيما فيما يتعلق بملاءمة المشاريع التي تقترحها اﻷمم المتحدة على المؤسسة لتمويلها ودعمها وكذلك ما يتعلق بقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تسليم النواتج والنتائج الواردة في اقتراحات المشاريع.
    Victims of violence (including family violence) could submit applications for financial compensation to the Foundation. UN وبوسع ضحايا العنف (بما في ذلك العنف العائلي) أن يقدموا طلبات للحصول على تعويضات مالية إلى هذه المؤسسة.
    Five per cent of these costs is retained by the GCO, and 2 per cent is paid to the Foundation for services provided. UN ويحتفظ مكتب الاتفاق العالمي بنسبة 5 في المائة من هذه التكاليف وتُدفع نسبة 2 في المائة إلى مؤسسة الاتفاق العالمي مقابل الخدمات المقدمة.
    The structural weakness of the financing of UN-HABITAT is centred around the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. The special purpose contributions to the Foundation have for many years surpassed the general purpose contributions, making it difficult for UN-HABITAT to plan coherently for the future. UN 25 - ويتركز موطن الضعف الهيكلي لتمويل موئل الأمم المتحدة في مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية فمساهمات الغرض الخاص للمؤسسة قد تجاوزت لسنوات عديدة مساهمات الغرض العام، مما جعل من عملية التخطيط بصورة متماسكة للمستقبل أمراً صعباً بالنسبة لموئل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more