"to the fullest extent possible in" - Translation from English to Arabic

    • إلى أقصى حد ممكن في
        
    • بأقصى قدر ممكن في
        
    It is therefore important that all concerned should participate to the fullest extent possible in the implementation of the Programme. UN ولهذا، من المهم أن تشارك كــل اﻷطراف المعنية إلى أقصى حد ممكن في تنفيذ هذا البرنامج.
    2. The United Nations and the International Tribunal agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends and in particular they agree to: UN ٢ - تتفق اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الغايات، وبوجه خاص تتفقان على ما يلي:
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - وتتفق الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - وتتفق الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    Importantly, I urge all Permanent Representatives to participate to the fullest extent possible in these two days of deliberations. UN وأرى من المهم أن أحث جميع الممثلين الدائمين على أن يشاركوا بأقصى قدر ممكن في المداولات التي ستجرى خلال هذين اليومين.
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - وتتفق الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - وتتفق الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - وتتفق الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    2. The United Nations and the World Tourism Organization agree to cooperate to the fullest extent possible in achieving these ends, and in particular they agree: UN 2 - تتفق الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية على التعاون إلى أقصى حد ممكن في تحقيق هذه الأهداف، وبالأخص تتفقان على ما يلي:
    134. States should assist each other to the fullest extent possible in the investigation and sharing of intelligence and other information concerning individuals believed to be members of or associated with al-Qa'idah or the Taliban. UN 134 - يجب أن تساعد الدول بعضها البعض إلى أقصى حد ممكن في التحقيقات وتبادل المعلومات الاستخباراتية وسائر المعلومات المتعلقة بالأفراد الذين يُعتقد أنهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما.
    134. States should assist each other to the fullest extent possible in the investigation and sharing of intelligence and other information concerning individuals believed to be members of or associated with al-Qa'idah or the Taliban. UN 134 - يجب أن تساعد الدول بعضها البعض إلى أقصى حد ممكن في التحقيقات وتبادل المعلومات الاستخباراتية وسائر المعلومات المتعلقة بالأفراد الذين يُعتقد أنهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو مرتبطين بهما.
    290. Delegations recalled the duty of all States under article 100 of UNCLOS to cooperate to the fullest extent possible in the repression of piracy on the high seas and in any other place outside the jurisdiction of any State. UN 290 - وأشارت الوفود إلى واجب جميع الدول بموجب المادة 100 من اتفاقية قانون البحار في أن تتعاون إلى أقصى حد ممكن في قمع القرصنة في أعالي البحار أو في أي مكان آخر خارج ولاية أية دولة.
    51. He reiterated his support for the proposal by the representative of India on the adoption of a universal definition of terrorism and the elaboration of a detailed and universal anti-terrorist convention, and reaffirmed his country's intention to cooperate to the fullest extent possible in the finalization of the anti-terrorist instruments under consideration. UN 51 - وكرر تأييد وفده للاقتراح الذي قدمه ممثل الهند بشأن اعتماد تعريف عام للإرهاب ووضع اتفاقية مفصلة وعالمية لمكافحة الإرهاب، وأكد من جديد عزم بلده على التعاون إلى أقصى حد ممكن في وضع الصك الذي يجري بحثه في صيغته الأخيرة.
    NAM stresses particularly the responsibility of developed countries to promote the legitimate need for nuclear energy of developing countries, by allowing them to participate to the fullest extent possible in the transfer of nuclear equipment, materials, scientific and technological information for peaceful purposes with a view to achieving the largest benefits and applying pertinent elements of sustainable development in their activities. UN وتشدد الحركة بصفة خاصة على مسؤولية البلدان المتقدمة النمو عن دعم احتياج البلدان النامية المشروع إلى الطاقة النووية، وذلك بالسماح لها بالمشاركة إلى أقصى حد ممكن في نقل المعدات والمواد النووية والمعلومات العلمية والتكنولوجية المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من الفوائد وتطبيق العناصر الملائمة للتنمية المستدامة في أنشطتها.
    (e) Authorities responsible for drug law enforcement should become fully conversant with the use of special investigation techniques such as controlled deliveries, the use of undercover officers and formally structured informant programmes, in order to be operationally prepared to support one another to the fullest extent possible in the investigation and prosecution of drug trafficking groups. UN (ﻫ) ينبغي أن تلم السلطات المسؤولة عن إنفاذ قوانين المخدرات إلماما تاما باستخدام أساليب تحقيقية خاصة، مثل عمليات التسليم المراقب واستخدام الضباط السريين وبرامج المخبرين المنظمة تنظيما رسميا، لكي تكون على استعداد من الناحية العملياتية ليدعم بعضها بعضاً إلى أقصى حد ممكن في التحقيق مع جماعات الاتجار بالمخدرات وملاحقتها قضائيا.
    The Group recommends that States assist each other to the fullest extent possible in the investigation and sharing of intelligence and other information relevant to those on the list. UN ويوصي الفريق بأن تساعد الدول بعضها البعض بأقصى قدر ممكن في التحقيقات المتصلة بأولئك المدرجة أسماؤهم على القائمة وأن تتقاسم الاستخبارات وسائر المعلومات المتعلقة بهم.
    The Group recommends that States assist each other to the fullest extent possible in the investigation and sharing of intelligence and other information relevant to those on the list. UN ويوصي الفريق بأن تساعد الدول بعضها البعض بأقصى قدر ممكن في التحقيقات المتصلة بأولئك المدرجة أسماؤهم على القائمة وأن تتقاسم الاستخبارات وسائر المعلومات المتعلقة بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more