"to the functioning of" - Translation from English to Arabic

    • بأداء
        
    • بسير عمل
        
    • بسير أعمال
        
    • إلى أداء
        
    • لسير أعمال
        
    • بتسيير أعمال
        
    • بطريقة عمل
        
    • بسير العمل
        
    • في أدائها لمهامها
        
    • متصلة بعمل
        
    • تتعلق بسير
        
    • تتصل بعمل المعهد
        
    • بالنسبة ﻷداء
        
    • لتسيير عمل
        
    The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol. UN وتطبق على هذا البروتوكول اﻷحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين لمهامهما بموجب الاتفاقية، وذلك بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    Many raise their concerns and questions to their representatives related to the functioning of the State agencies. UN ويطرح كثيرون شواغلهم وأسئلتهم على ممثليهم فيما يتعلق بأداء أجهزة الدولة.
    18 meetings with several judicial authorities to advocate on diverse issues related to the functioning of the judicial sector were conducted UN عُقد 18 اجتماعا مع العديد من السلطات القضائية من أجل الدعوة إلى مسائل مختلفة تتعلق بسير عمل القطاع القضائي
    The President consulted the Bureau on issues relating to the functioning of the Tribunal and on requests for early release or commutation of sentence. UN وأجرى الرئيس مشاورات مع هيئة المكتب بشأن مسائل تتعلق بسير عمل المحكمة وبشأن طلبات للإفراج المبكر أو لتخفيف الحكم.
    Considerations relating to the functioning of the Legal and Technical Commission UN الاعتبارات المتعلقة بسير أعمال اللجنة القانونية والتقنية
    The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol. UN وتطبق على هذا البروتوكول الأحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين مهامهما بموجب الاتفاقية، بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    The provisions relating to the functioning of these two bodies under the Convention shall apply mutatis mutandis to this Protocol. UN وتطبق على هذا البروتوكول الأحكام المتصلة بأداء هاتين الهيئتين مهامهما بموجب الاتفاقية، بعد تعديل ما يلزم تعديله.
    The Board of Auditors acknowledges the generally sound organization and mandate relating to the functioning of the Office. UN ويسلم مجلس مراجعي الحسابات بسلامة التنظيم بصفة عامة وسلامة الولاية المتعلقة بأداء المكتب.
    She pointed out that the fourth session was the first at which substantive issues pertinent to the functioning of the Institute, rather than procedural matters, had been discussed. UN وأشارت إلى أن الدورة الرابعة هي الدورة اﻷولى التي نوقشت فيها مسائل موضوعية تتعلق بأداء المعهد بدلا من مسائل إجرائية.
    As to the functioning of the review process itself, the preparatory process should focus on substantive issues. UN وفيما يتعلق بأداء عملية الاستعراض ذاتها، ينبغي للعملية التحضيرية أن تركز على القضايا الموضوعية.
    (iii) Degree of satisfaction expressed by Member States and staff with regard to the functioning of the internal system of justice. UN `3 ' مقدار ما تعرب عنه الدول الأعضاء والموظفون من رضا فيما يتعلق بأداء نظام العدل الداخلي.
    It also provided expertise for judicial reform and to strengthen democratic processes related to the functioning of the National Assembly. UN كما وفر الخبرة اللازمة لإصلاح القضاء وتعزيز العمليات الديمقراطية المتصلة بسير عمل الجمعية الوطنية.
    In this connection, the United Nations stands ready to resume, at the appropriate time, negotiations with the Burundian authorities with a view to reaching agreement on the remaining outstanding issues relating to the functioning of these mechanisms. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة على استعداد للقيام في الوقت المناسب باستئناف المفاوضات مع السلطات البوروندية بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن ما تبقى من المسائل المعلقة التي تتصل بسير عمل هاتين الآليتين.
    Furthermore, problems relating to the functioning of the judiciary, in particular its independence and impartiality also encourage impunity. UN وعلاوة على ذلك، تشجع المشاكل المتعلقة بسير عمل النظام القضائي، ولا سيما استقلاله وحياده، على الإفلات من العقاب.
    Some of these challenges are related to the functioning of the competition agency. Others are inherent to the environment within which the agency operates. UN وبعض هذه التحديات مرتبط بسير عمل وكالة المنافسة، فيما أن البعض الآخر متأصل في البيئة التي تعمل فيها.
    Following the direction of rule 23, the President consults the members of the Bureau on all major questions relating to the functioning of the Tribunal. UN وعملاً بما تنص عليه القاعدة 23، يتشاور الرئيس مع أعضاء المكتب في جميع المسائل الرئيسية المتعلقة بسير أعمال المحكمة.
    As rule 23 directs, the President consults the members of the Bureau on all major questions relating to the functioning of the Tribunal. UN ويتشاور الرئيس، على نحو ما تنص عليه القاعدة 23، مع أعضاء المكتب في جميع المسائل الرئيسية المتصلة بسير أعمال المحكمة.
    The number of Secretariat cases represented an increase of 70 per cent compared to 2009, mainly attributed to the functioning of the regional branches, which opened 725 cases during the year. UN ومثّل عدد قضايا الأمانة العامة زيادة بنسبة 70 في المائة مقارنة بعام 2009، وهو ما يرجع أساسا إلى أداء الفروع الإقليمية، التي قامت بالنظر في 725 قضية خلال العام.
    The Secretariat was urged to present a new document that would enable a decision to be taken on the PPBME Rules, which were vital to the functioning of the Organization. UN وحثت الأمانة العامة على تقديم وثيقة جديدة تسمح باتخاذ قرار بشأن الأنظمة والقواعد، التي تكتسي أهمية بالغة بالنسبة لسير أعمال المنظمة.
    Article 378 punishes the disclosure of official secrets proper to the functioning of the public administration. UN أما المادة 378 فتعاقب على إباحة الأسرار الرسمية الخاصة بتسيير أعمال الإدارة العامة.
    The report raises issues relating to the functioning of the Working Group and the communications procedure in general, and makes recommendations for the Commission on the Status of Women to consider in this regard. UN ويثيــر التقرير مسائل متصلة بطريقة عمل الفريق العامل وبالإجراء المتعلق بالرسائل عموما، ويتضمن توصيات معروضـة على نظر اللجنة في هذا الشــأن.
    Various joint working groups deal with issues relating to the functioning of the courts. UN وتعالج مختلف الأفرقة العاملة المشتركة المسائل المتصلة بسير العمل في المحاكم.
    V. OTHER MATTERS RELATED to the functioning of THE UN خامسا - مسائل أخرى متصلة بعمل المعهد
    VI. OTHER MATTERS RELATED to the functioning of THE UN سادسا - مسائل أخرى تتصل بعمل المعهد
    It is important, in my delegation's view, that I address in the first instance an issue of prime concern to the functioning of our Organization. UN من المهم، في نظر وفدي، أن أتعرض في المقام اﻷول لقضية بالغة اﻷهمية بالنسبة ﻷداء منظمتنا.
    The support that members of the United Nations Development Group can give to the functioning of the resident coordinator system depends on their policies and funding models. UN ويعتمد الدعم الذي يمكن لمنظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تقدمه لتسيير عمل نظام المنسقين المقيمين على سياساتها ونماذج التمويل التي تتبعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more