"to the general assembly during the" - Translation from English to Arabic

    • إلى الجمعية العامة خلال
        
    • إلى الجمعية العامة أثناء
        
    • الى الجمعية العامة خلال
        
    • إلى الجمعية العامة في موعد مناسب من
        
    • على الجمعية العامة خلال
        
    A further comprehensive report on welfare and recreation will be available to the General Assembly during the spring of 2009. UN سيُنجز تقرير شامل آخر عن الترفيه والاستجمام يقدم إلى الجمعية العامة خلال ربيع عام 2009.
    Progress in implementing those recommendations shall be reported to the General Assembly during the main part of the sixty-second session. UN وسيقدم تقرير عما أحرز من تقدم في تنفيذ تلك التوصيات إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين.
    Pursuant to that request, the Secretary-General will submit a report on the matter to the General Assembly during the main part of its sixty-eighth session. UN واستجابة لذلك الطلب، سيقدم الأمين العام تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين.
    In this regard, I will revert to the General Assembly during the main part of its sixty-second session with a detailed proposal for the colocation of staff of the two departments, the move plan and the related financial implications. UN وفي هذا الصدد، سأتقدم إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين باقتراح تفصيلي لإيجاد مكان مشترك لموظفي الإدارتين، مصحوبا بخطة انتقال وما يتصل بذلك من آثار مالية.
    A report on strengthening the system of internal justice will be submitted to the General Assembly during the first resumption of its fifty-eighth session following the main part of the session. UN وسيقدم تقرير عن تعزيز نظام العدالة الداخلية إلى الجمعية العامة أثناء الاستئناف الأول لدورتها الثامنة والخمسين عقب انتهاء الجزء الرئيسي للدورة.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to report to the General Assembly during the fiftieth session, through the Advisory Committee, on the measures he has taken to address the concerns raised above. UN لذا تطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يرفع عن طريقها تقريرا الى الجمعية العامة خلال دورتها الخمسين عن التدابير التي اتخذها لمعالجة النواحي المثيرة للقلق المذكورة أعلاه.
    The Department of Field Support plans to submit the final disposition of assets report to the General Assembly during the fourth quarter of 2013. UN وتعتزم إدارة الدعم الميداني تقديم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة خلال الربع الأخير من عام 2013.
    190. The Administration appointed a new Chief Information and Technology Officer in June 2013 and is developing a new strategy which it expects to present to the General Assembly during the sixty-ninth session. UN ١٩٠ - وقامت الإدارة بتعيين رئيس جديد لشؤون تكنولوجيا المعلومات في حزيران/ يونيه 2013، وهي تعمل على وضع استراتيجية جديدة تتوقع أن تقدمها إلى الجمعية العامة خلال الدورة التاسعة والستين.
    Buy-outs are regularly reported by the programme management firm to the Office of the Capital Master Plan, which in its turn reported the buy-outs to the General Assembly during the sixty-sixth session. UN وتقوم شركة إدارة البرنامج بصفة منتظمة بإبلاغ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بالفروق الشرائية، ويقوم المكتب بدوره بإبلاغ الفروق الشرائية إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين.
    A comprehensive report on the Fund's first year of work will be issued by the Secretary-General to the General Assembly during the main part of the sixty-second session. UN وسيقوم الأمين العام بتقديـم تقرير شامل عن السنة الأولى من عمل الصندوق إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Consequently, interim funding would be needed until a full budget could be submitted to the General Assembly during the main part of the sixtieth session. UN وعليه فإنه يلزم النظر في تأمين تمويل مؤقت ريثما يتسنى تقديم تقديرات الميزانية بأكملها إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين.
    The statement of Papua New Guinea's Foreign Minister, Sir Rabbie Namaliu, to the General Assembly during the general debate this year further reaffirmed that position. UN وبيان وزير خارجية بابوا غينيا الجديدة السير رابي نماليو، إلى الجمعية العامة خلال المناقشة العامة هذا العام أكد من جديد ذلك الموقف.
    Failure to act could lead to abuses and her delegation had therefore co-sponsored the draft resolution, which she hoped the Committee would approve for presentation to the General Assembly during the current session. UN والفشل في القيام بعمل يمكن أن يؤدي إلى أشكال من إساءة الاستعمال ولذا فقد اشترك وفدها في تقديم مشروع القرار، الذي تأمل في أن توافق اللجنة على تقديمه إلى الجمعية العامة خلال الدورة الراهنة.
    The Security Council must also ensure that it provides special reports on the questions before it to the General Assembly during the course of the session, pursuant to Article 24, paragraph 3, of the Charter. UN ولا بد لمجلس الأمن أيضا من أن يكفل بأن يقدم تقارير خاصة عن المسائل المعروضة عليه إلى الجمعية العامة خلال الدورة، وفقا للفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق.
    A comprehensive report on the Fund's first year of work will be issued by the Secretary-General to the General Assembly during the main part of the 62nd session. UN وسيقوم الأمين العام بتقديـم تقرير شامل عن السنة الأولى من عمل الصندوق إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    In this connection, the Committee was informed that a complete report on the disposition of the assets of the Mission would be presented to the General Assembly during the spring of 2005, in the context of the performance report on UNIKOM. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أنه سيقدم تقرير كامل عن كيفية التصرف في أصول البعثة إلى الجمعية العامة أثناء ربيع عام 2005، وذلك في سياق تقرير الأداء المتعلق بالبعثة.
    The next report will be submitted to the General Assembly during the resumed part of its sixty-fourth session, by which time an architectural firm will have been identified. UN وسيقدم التقرير المقبل إلى الجمعية العامة أثناء الجزء المستأنف من دورتها الرابعة والستين، وعندئذ سيكون قد تم تحديد شركة معمارية.
    289. Since the Committee will hold its second regular session of each calendar year in late November, which coincides with the regular sessions of the General Assembly, the Committee decided to adopt its annual report at the end of its spring session for appropriate transmission to the General Assembly during the same calendar year. UN ٩٨٢ - وبحكم أن اللجنة ستعقد دورتها العادية الثانية من كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/ نوفمبر، وهي فترة تصادف انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة، قررت اللجنة أن تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها المعقودة في الربيع من أجل إحالتها إلى الجمعية العامة أثناء السنة التقويمية نفسها.
    8. Requests the Secretary-General to undertake the study called for by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the use of United Nations Volunteers in peacekeeping operations and to report to the General Assembly during the main part of its fifty-fifth session; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام إجراء الدراسة التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن الاستعانة بمتطوعي اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والخمسين؛
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to report to the General Assembly during the fiftieth session, through the Advisory Committee, on the measures he has taken to address the concerns raised above. UN لذا تطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يرفع عن طريقها تقريرا الى الجمعية العامة خلال دورتها الخمسين عن التدابير التي اتخذها لمعالجة النواحي المثيرة للقلق المذكورة أعلاه.
    259. Since the Committee will hold its second regular session of each calendar year in late November, which coincides with the regular sessions of the General Assembly, the Committee decided to adopt its annual report at the end of its spring session for appropriate transmission to the General Assembly during the same calendar year. UN ٢٥٩ - ونظرا ﻷن اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية من كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة تصادف انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة، فقد قررت أن تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها الربيعية ليتسنى تقديمه إلى الجمعية العامة في موعد مناسب من نفس السنة التقويمية.
    The incremental approach he recommended coincided with the view which India had firmly put forward when the Secretariat presented the package of security measures to the General Assembly during the main part of its fifty-ninth session. UN والنهج التدريجي الذي أوصى به متطابق مع الرأي الذي طرحته الهند بقوة عندما عرضت الأمانة العامة مجموعة التدابير الأمنية على الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more