"to the general framework agreement for peace" - Translation from English to Arabic

    • للاتفاق الإطاري العام للسلام
        
    • من الاتفاق الإطاري العام للسلام
        
    • في الاتفاق اﻹطاري العام للسلام
        
    • إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام
        
    I am now focusing my energies solely on my mandate under annex 10 to the General Framework Agreement for Peace and relevant Security Council resolutions. UN وأقوم في الوقت الراهن بتركيز جهودي حصريا على الولاية التي كُلفتُ بها بموجب ما ورد في المرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام وما يتصل به من قرارات مجلس الأمن.
    3. The positive developments have in general overshadowed a number of continuing threats to the General Framework Agreement for Peace during the reporting period. UN 3 - وطغت هذه التطورات الإيجابية بوجه عام على عدد من التهديدات المستمرة للاتفاق الإطاري العام للسلام خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    As a consequence the High Representative had to remind the Republika Srpska authorities that secession is not possible according to the General Framework Agreement for Peace. UN ونتيجة لذلك، اضطر الممثل السامي إلى تذكير سلطات جمهورية صربسكا بأن الانفصال أمر غير ممكن وفقا للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    It has continued to conduct operations in line with its mandate to ensure compliance with its responsibilities under annexes 1 (a) and 2 to the General Framework Agreement for Peace and to contribute to the maintenance of a safe and secure environment. UN وواصلت تنفيذ عمليات تتماشى مع ولايتها لضمان الامتثال للمسؤوليات المنوطة بها بموجب المرفقين 1 (أ) و 2 من الاتفاق الإطاري العام للسلام والمساهمة في الحفاظ على بيئة سليمة وآمنة.
    (a) The Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees (hereafter " Commission for Bosnia and Herzegovina " ) set up by article VII of annex 7 to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton, November 1995); UN (أ) اللجنة المعنية بالمطالبات العقارية للنازحين واللاجئين (تسمى فيما يلي " لجنة البوسنة والهرسك " ) المنشأة بموجب المادة السابعة من المرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (دايتون، تشرين الثاني/نوفمبر 1995)()؛
    The Council underlines the importance of these obligations, as well as the obligations undertaken by the parties to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (the Peace Agreement, S/1995/999, annex) to cooperate fully with the International Tribunal. UN ويُشدد المجلس على أهمية هذه الالتزامات، فضلا عن الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف في الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )اتفــاق السلام، S/1995/999، المرفق( بالتعاون الكامل مع المحكمة الدولية.
    The Council underlines the importance of these obligations, as well as the obligations undertaken by the parties to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (the Peace Agreement, S/1995/999, annex) to cooperate fully with the International Tribunal. UN ويُشدد المجلس على أهمية هذه الالتزامات، فضلا عن الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف في الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )اتفاق السلام، S/1995/999، المرفــق( بالتــعاون الــكامل مع المحـكمة الدولية.
    Mr. Annabi introduced the report. With reference to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, he said that the annual ministerial meeting of the Peace Implementation Council, held at Madrid on 15 and 16 December, had expressed its support for the work being done by UNMIBH in the area of police restructuring and reform. UN وقام بعرض التقرير السيد العنابي، الذي ذكر في معرض اﻹشارة إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، أن الاجتماع الوزاري السنوي الذي عقده مجلس تنفيذ السلام في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر قد أعرب عن تأييده لﻷعمال التي تضطلع بها البعثة في مجال إعادة تشكيل الشرطة وإصلاحها.
    Not only was there little progress towards closer integration with the European Union, but direct challenges to the General Framework Agreement for Peace, including to the sovereignty and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina, intensified significantly. UN ولم يقتصر الأمر على عدم إحراز تقدم يُذكر صوب الاندماج في الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي بل وأيضا اشتدت التحديات المباشرة للاتفاق الإطاري العام للسلام بما في ذلك التحديات التي تهدد سيادة البوسنة والهرسك وسلامتها الإقليمية.
    All provisions of article IV, on measures for subregional arms control, of annex 1-B to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Agreement) have been fully complied with. UN وقد جرى الامتثال التام لجميع أحكام المادة الرابعة، المتعلقة بتدابير الحد من التسلح على الصعيد دون الإقليمي، من المرفق 1 - باء للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (اتفاق دايتون).
    The aim of the visit was to make recommendations in the context of the ongoing review of the strategy for implementation of annex VII to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina (Dayton Peace Agreement) regarding solutions to the problems faced by refugees and displaced persons, including their return. UN وكان الهدف من الزيارة تقديم توصيات في سياق الاستعراض الجاري لاستراتيجية تنفيذ المرفق السابع للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك (اتفاق دايتون للسلام) بشأن إيجاد حلول للمشاكل التي يواجهها اللاجئون والمشردون، بما في ذلك عودتهم.
    It has continued to conduct operations in Bosnia and Herzegovina in line with its mandate to ensure compliance with its responsibilities under annexes 1a and 2 to the General Framework Agreement for Peace and to contribute to the maintenance of a safe and secure environment. UN وقد واصلت القيام بعمليات في البوسنة والهرسك وفقا لولايتها لضمان الالتزام بمسؤولياتها وفقا للمرفقين 1 (أ) و 2 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، وللإسهام في الحفاظ على بيئة يسودها السلام والأمن.
    The Steering Board also endorsed the framework document developed in earlier negotiations as " the most realistic basis available upon which the rulings of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, whose decisions are final and binding under annex 4 to the General Framework Agreement for Peace, can be implemented " . UN وأيد المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام أيضاً الوثيقة الإطارية التي أعدت خلال المفاوضات السابقة باعتبارها " أكثر الأسس الواقعية المتاحة التي يمكن الاستناد إليها لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك التي تعتبر قراراتها نهائية وملزمة بموجب المرفق 4 للاتفاق الإطاري العام للسلام " .
    Pursuant to Security Council resolution 1031 (1995), in which the Council requested the Secretary-General to submit to it reports from the High Representative in accordance with annex 10 to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the Conclusions of the London Peace Implementation Conference of 8 and 9 December 1995, I herewith present to you the forty-first report of the High Representative (see enclosure). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995)، الذي طلب فيه المجلس من الأمين العام أن يقدم إليه التقارير الواردة من الممثل السامي طبقا للمرفق 10 للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ونتائج مؤتمر لندن بشأن تنفيذ اتفاق السلام الذي عُقد في 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 1995، أقدم إليكم رفق هذه الرسالة التقرير الحادي والأربعين للممثل السامي (انظر الضميمة).
    The worsening trend was the increasing pro-dissolution, pro-independence rhetoric, adopted by the representative of the Republika Srpska, accompanied by challenges to State judicial institutions, the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina, and other responsibilities of the State under the constitution, which is contained in annex IV to the General Framework Agreement for Peace. UN أما الاتجاه نحو الأسوأ فتجسد في تعالي النغمة الداعية إلى حل الاتحاد وإلى الاستقلال وهي النغمة التي بات ممثلو جمهورية صربسكا يرددونها بصورة متزايدة مع تحدي المؤسسات القضائية على صعيد الدولة والقوات المسلحة للبوسنة والهرسك وسائر المسؤوليات المنوطة بالدولة بموجب الدستور والوارد بيانها في المرفق الرابع من الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    78. At the end of 2003, when property repossession was nearly complete, the Office of the High Representative handed over responsibility for the refugee-returns process under annex 7 to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina to the domestic authorities. (Apart from Novi Travnik municipality, which has had particular difficulties, repossession is now complete.) UN 78 - سلم مكتب الممثل السامي المسؤولية بموجب المرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك بشأن عملية إعادة اللاجئين إلى السلطات المحلية في نهاية عام 2003، حينما قاربت استعادة الممتلكات على الاكتمال. (اكتملت استعادة الممتلكات الآن، بخلاف بلدية نوفي ترافينك، التي حدثت بها صعوبات خاصة).
    Pursuant to Security Council resolution 1031 (1995), in which the Council requested the Secretary-General to submit to it reports from the High Representative in accordance with annex 10 to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the conclusions of the London Peace Implementation Conference of 8 and 9 December 1995, I herewith present to you the thirty-second report (see enclosure). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995) الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه التقارير المقدمة من الممثل السامي وفقا للمرفق 10 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك واستنتاجات مؤتمر لندن لتنفيذ السلام المعقود يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 1995، أقدم إليكم طيه التقرير الثاني والثلاثين (انظر الضميمة).
    Pursuant to Security Council resolution 1031 (1995) of 15 December 1995, in which the Council requested the Secretary-General to submit reports from the High Representative to the Council in accordance with annex 10 to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the conclusions of the London Peace Implementation Conference of 8 and 9 December 1995, I herewith present to you the thirtieth report (see enclosure). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم التقارير المقدمة من الممثل السامي إلى المجلس وفقا للمرفق 10 من الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك واستنتاجات مؤتمر لندن لتنفيذ السلام المعقود يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 1995، أقدم لكم طيا التقرير الثلاثين (انظر الضميمة).
    We welcome the reference made in the draft resolution to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, signed in Paris on 14 December 1995, and the Basic Agreement on the Region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, signed on 12 November 1995. UN كما نرحب باﻹشارة الواردة في مشروع القرار إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، الذي وقع فــي باريــس يــوم ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والاتفــاق اﻷساسي لمنطقة سلافونيا الشرقية وبارنيا وسيرميوم الغربية، الموقع في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more