"to the generation" - Translation from English to Arabic

    • إلى توليد
        
    • في توليد
        
    • إلى تكوين
        
    • بتوليد
        
    • إلى جيل
        
    • باستخلاص
        
    • في إدرار
        
    This, in turn, forced policymakers to shift their attention from deficit reduction and price stabilization to the generation of primary budget surpluses and debt stabilization. UN وأجبر ذلك، بدوره، واضعي السياسات على تحويل اهتمامهم من خفض العجز وتحقيق الاستقرار في الأسعار إلى توليد فوائض في الميزانيات الرئيسية وتثبيت مستويات الديون.
    The decrease in that indicator was attributable mainly to the generation of primary surpluses, debt restructuring and currency appreciation with respect to the United States dollar. UN وعزي النقصان في هذا المؤشر في المقام الأول إلى توليد الفوائض الأساسية، وإعادة هيكلة الديون، وارتفاع سعر العملات مقابل دولار الولايات المتحدة.
    The crime hotline is therefore adding significantly to the generation of usable information and its full integration into the intelligence network will only further enhance its value. UN ولذلك، فإن خط الاتصال المباشر للإبلاغ عن الجرائم يضيف إضافة هامة إلى توليد معلومات مفيدة وسيؤدي إدماجه التام في شبكة الاستخبارات إلى مواصلة تعزيز قيمته.
    International trade can contribute to the generation of resources and development gains that can assist in the achievement of the MDGs. UN يمكن أن تسهم التجارة الدولية في توليد موارد ومكاسب إنمائية من شأنها أن تساعد في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) To initiate and oversee practical project activity in priority areas, with particular regard to the generation, movement and environmentally sound management of waste and active promotion of the transfer and use of cleaner technologies; UN (أ) بدء ومراقبة نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص إلى تكوين النفايات ونقلها وإدارتها السليمة من الناحية البيئية، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف؛
    The third component includes statistics related to the generation, management and discharge of residuals from production and consumption processes. UN ويشمل المكون الثالث الإحصاءات المتصلة بتوليد مخلفات عمليات الإنتاج والاستهلاك وإدارتها وتصريفها.
    We must reach out to the generation of young impoverished children, who are targets for terrorist recruitment and manipulation, by providing them with hope through education and economic opportunity. UN ويجب أن نمد أيدينا إلى جيل الأطفال الصغار المفقرين، الذين يسعى الإرهابيون لتجنيدهم والتلاعب بعواطفهم، من خلال إعطائهم الأمل في التعليم والفرصة الاقتصادية.
    14. Such recommendations relate to the generation of information and knowledge on situations and issues of indigenous women and studies, policies and programmes of intergovernmental bodies and Governments. UN 14 - تتعلق هذه التوصيات باستخلاص المعلومات والمعارف المتصلة بأحوال وقضايا نساء الشعوب الأصلية، وبالدراسات والسياسات والبرامج التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية والحكومات.
    A Party included in Annex I may authorize legal entities to participate, under its responsibility, in actions leading to the generation, transfer or acquisition under this Article of emission reduction units. UN ٣- لطرف مدرج في المرفق اﻷول أن يأذن لكيانات قانونية بالمشاركة، تحت مسؤولية ذلك الطرف، في إجراءات تفضي إلى توليد وحدات خفض الانبعاثات أو نقلها أو احتيازها بموجب هذه المادة؛
    A Party may authorize intermediaries to participate, under the responsibility of that Party, in actions leading to the generation, transfer or receipt of credits for joint implementation projects under this Article. UN ٤- يجوز ﻷي طرف أن يأذن للوسطاء بالمشاركة، تحت مسؤوليته، في أية إجراءات تفضي إلى توليد أو نقل أو تلقي اﻷرصدة المتحققة من مشاريع التنفيذ المشترك بموجب هذه المادة.
    A Party included in Annex I may authorize legal entities to participate, under its responsibility, in actions leading to the generation, transfer or acquisition under this Article of emission reduction units. UN 3- لطرف مدرج في المرفق الأول أن يأذن لكيانات قانونية بالمشاركة، تحت مسؤولية ذلك الطرف، في إجراءات تفضي إلى توليد وحدات خفض الانبعاثات أو نقلها أو احتيازها بموجب هذه المادة.
    Leadership is thus very important at all levels. Such leadership helps to shape the policy agenda and the implementation of innovation, and leads to the generation of an expanding supply of local content. UN ويضطلع القطاع الخاص والمجتمع المدني بأدوار هامة في الابتكار وإدرار الدخل، ومن ثم فإن القيادة من الأهمية بمكان على جميع الأصعدة، إذ تعين هذه القيادة على تشكيل برامج السياسات وتنفيذ المبتكرات، وتؤدي إلى توليد مخزون متزايد من المحتوى المحلي.
    A Party participating in any new market mechanism may authorize legal entities to participate, under its responsibility, in actions leading to the generation, transfer and/or acquisition of units issued in relation to that mechanism. UN 17- يجوز لأي طرف مشارك في أية آلية جديدة من آليات السوق أن يأذن لكيانات قانونية بالمشاركة، على مسؤوليته، في إجراءات تفضي إلى توليد ونقل و/أو احتياز وحدات صادرة فيما يتعلق بهذه الآلية.
    (b) A Party included in Annex I may authorize legal entities to participate, under its responsibility, in actions leading to the generation, transfer or acquisition, under this paragraph of emission reduction units. UN (ب) يجوز لطرف مدرج في المرفق الأول أن يأذن لكيانات قانونية بالمشاركة، تحت مسؤوليته، في إجراءات تفضي إلى توليد وحدات خفض الانبعاثات أو نقلها أو حيازتها بموجب هذه الفقرة؛
    In that connection, he said that developing countries were faced with the challenge of generating innovations -- based on access to knowledge and an ecosystemic approach -- that were conducive to the generation and redistribution of wealth in harmony with nature. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى أن البلدان النامية تواجه تحديات تتعلق بتوليد الابتكارات - القائمة على أساس الوصول إلى المعرفة ونهج إيكولوجي منظم مما يؤدي إلى توليد الثروة وإعادة توزيعها بما يتفق مع الطبيعة.
    It can make a huge contribution to the generation of resources for the financing of development. UN ومن هذه الأدوات تحرير التجارة، الذي يمكن أن يسهم إسهاما هائلا في توليد موارد لتمويل التنمية.
    Sales of cards and gifts provide an important source of unrestricted regular resources from the private and also contribute indirectly to the generation of fund-raising income through cross-cutting activities. UN توفر مبيعات البطاقات والهدايا مصدراً هاماً للموارد العادية غير المقيدة من القطاع الخاص وتسهم أيضاً بصورة غير مباشرة في توليد الإيرادات من جمع الأموال من خلال تنفيذ أنشطة شاملة؛
    Economic growth will also contribute to the generation of public revenues necessary for the Government to improve its budgetary situation and to ensure social stability. UN كما يساهم النمو الاقتصادي في توليد الإيرادات العامة اللازمة لكي تقوم الحكومة بتحسين حالة الميزانية وضمان الاستقرار الاجتماعي.
    (a) To initiate and oversee practical project activity in priority areas, with particular regard to the generation, movement and environmentally sound management of waste and active promotion of the transfer and use of cleaner technologies; UN (أ) بدء ومراقبة نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص إلى تكوين النفايات ونقلها وإدارتها السليمة من الناحية البيئية، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف؛
    (a) To initiate and oversee practical project activity in priority areas, with particular regard to the generation, movement and environmentally sound management of waste and active promotion of the transfer and use of cleaner technologies; UN (أ) بدء ومراقبة نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص إلى تكوين النفايات ونقلها وإدارتها السليمة من الناحية البيئية، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف؛
    20. Finally, in relation to the generation of new resources and growth, there has been renewed emphasis on human capital in recent years. UN ٢٠ - وأخيرا، وفيما يتعلق بتوليد الموارد الجديدة وتحقيق النمو. عرفت السنوات اﻷخيرة تركيزا متزايدا على رأس المال البشري.
    King Moshoeshoe II belonged to the generation of leaders who led their countries not only in the colonial era, but in subsequent independence from colonialism. UN لقد انتمى الملك موشوشو الثاني إلى جيل الزعماء الذين قادوا بلدانهم ليس فقط في العهد الاستعماري، بل أيضا في فترة الاستقلال التي أعقبت الاستعمار.
    53. These recommendations relate to the generation of information and knowledge on issues related to indigenous peoples, and include research on the living conditions of indigenous peoples, the challenges they face and other relevant subjects. UN 53 - تتصل هذه التوصيات باستخلاص المعلومات والمعارف المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالشعوب الأصلية، وتشمل إجراء البحوث عن الظروف التي تعيش فيها الشعوب الأصلية والتحديات التي تواجهها هذه الشعوب وموضوعات أخرى ذات صلة.
    It is a crucial determinant of production and trade patterns and consequently also of economic integration. and production.For some countries it may also contribute to the generation of income through the provision of transport services. UN وهو عامل حاسم في أنماط الإنتاج والتجارة، وبالتالي في التكامل الاقتصادي. فهو قد يسهم، بالنسبة إلى بعض البلدان، في إدرار الدخل من خلال تقديم خدمات النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more