"to the global level" - Translation from English to Arabic

    • إلى المستوى العالمي
        
    • إلى الصعيد العالمي
        
    • على الصعيد العالمي من
        
    • إلى المستوى الدولي
        
    • وحتى المستوى العالمي
        
    • لتبلغ المستوى العالمي
        
    Nevertheless, the transition from regional cooperation to the global level required harmonization of national trade and tariff policies. UN ومع ذلك، يقتضي الانتقال من التعاون الإقليمي إلى المستوى العالمي المواءمة بين التجارة الوطنية وسياسات التعريفة الجمركية.
    A cost-effective and efficient mechanism is therefore essential to facilitate the analysis and transfer of information from the national, subregional and regional levels to the global level. UN وعليه، لا بد من آلية فعالة من حيث الكلفة وذات كفاءة لتيسير تحليل نقل المعلومات من المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية إلى المستوى العالمي.
    There should be a broader international approach to policies related to the mining sector, from the subregional to the global level. UN ويجب اتباع نهج دولي أشمل في السياسات المتعلقة بقطاع التعدين انطلاقا من المستوى دون الإقليمي إلى المستوى العالمي.
    ∙ Better mechanisms should be developed for communicating local experiences to the global level and fostering learning. UN ● ينبغي وضع آليات أفضل لنقل الخبرات المحلية إلى الصعيد العالمي وتعزيز التعلم.
    Ensuring the fair and effective representation and progress of all the diverse interests requires their fullest possible participation at all levels, from the micro level of the community to the macro level of the nation and beyond to the global level. UN ويقتضي ضمان التمثيل العادل والفعال لجميع المصالح المتعددة وكفالة تقدمها المشاركة الكاملة لهذه المصالح إلى أقصى درجة ممكنة على كافة اﻷصعدة، من الصعيد اﻷصغر، وهو المجتمع المحلي، إلى الصعيد اﻷكبر، وهو اﻷمة، ويتجاوز ذلك إلى الصعيد العالمي.
    ECE work on energy efficiency was extended to the global level through the Global Energy Efficiency 21 project launched with the four other regional commissions. UN وجرى توسيع نطاق عمل اللجنة في مجال كفاءة الطاقة على الصعيد العالمي من خلال مشروع كفاءة الطاقة على الصعيد العالمي للقرن 21، الذي أُطلق بالتعاون مع اللجان الإقليمية الأربع الأخرى.
    This would facilitate the transfer of information from the national to the global level. UN ومن شأن ذلك أن ييسِّر نقل المعلومات من المستوى الوطني إلى المستوى العالمي.
    The process of participation for indigenous peoples should create the space to include their direct involvement in dialogue and decision-making from the grassroots to the global level. UN وإن عملية مشاركة الشعوب الأصلية ينبغي أن تُفسح المجال لمشاركتها بصورة مباشرة في الحوار وصنع القرار بدءاً بمستوى المجتمعات المحلية ووصولاً إلى المستوى العالمي.
    Experience accumulated at the regional level should be transferred to the global level. UN ويتعين نقل الخبرة المتراكمة على المستوى اﻹقليمي إلى المستوى العالمي.
    We have the reach and the resources to take what you have done and push it to the global level. Open Subtitles لدينا المقوِمات والموارد لأخذ ما قمت به ودفعه إلى المستوى العالمي
    This suggests a need for questions concerning gender equality and for representation of women's interests to be included by institutions from the local to the global level. UN وهذا ما يشير إلى ضرورة قيام المؤسسات بإدراج المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمثيل مصالح المرأة بدءاً بالمستوى المحلي ووصولا إلى المستوى العالمي.
    How ecosystems are managed from the local to the global level will significantly impact the way in which water, food security and other ecosystem services are affected. UN تؤثر الكيفية التي تدار بها النظم الإيكولوجية من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي بدرجة كبيرة على مدى تضرر خدمات المياه، والأمن الغذائي، وغيرهما من النظم الإيكولوجية.
    The problems that arise from a lack of understanding among peoples and societies of different religions or cultures germinate and develop at the local level, even when they rise to the global level. UN والمشاكل الناجمة عن غياب التفاهم بين الشعوب والمجتمعات المنتمية إلى أديان وثقافات مختلفة تنشأ وتتطور على المستوى المحلي، حتى عندما ترتقي إلى المستوى العالمي.
    The current debate therefore contained elements and principles which could be raised to the global level to provide the broad framework for reconstructing the role of the State in a new international order based on trust, international solidarity and genuine partnership. UN ولذلك، تشمل المناقشة الحالية عناصر ومبادئ يمكن ترقيتها إلى المستوى العالمي لتكون إطارا واسعا ﻹعادة بناء دور الدولة في نظام عالمي جديد قائم على الثقة والتضامن الدولي والشراكة الحقة.
    Breaking this vicious circle requires Governments, individually and collectively, to prioritize and equalize funding for education, from the local to the global level. UN وكسر هذه الحلقة المفرغة يتطلب من الحكومات، فردياً وجماعياً، أن تمنح الأولوية لتمويل التعليم، من المستوى المحلي إلى المستوى العالمي.
    Its objective is to improve international responses in preventing conflict, from the community to the global level. UN ويتمثل هدف هذه الشراكة في تحسين الاستجابات الدولية في مجال منع نشوب الصراعات، من مستوى المجتمعات المحلية إلى المستوى العالمي.
    8. Stresses that the Commission also has the role of bringing the contribution of the region to the global level and facilitating the implementation of international commitments in the region with respect to its areas of work; UN ٨ - يشدد على أن اللجنة عليها أيضا أن تقوم بدور إيصال إسهام المنطقة إلى الصعيد العالمي وتسهيل تنفيذ الالتزامات الدولية في المنطقة فيما يتعلق بمجالات عملها؛
    8. Stresses that the Commission also has the role of bringing the contribution of the region to the global level and facilitating the implementation of international commitments in the region with respect to its areas of work; UN ٨ - يشدد على أن اللجنة عليها أيضا أن تقوم بدور إيصال إسهام المنطقة إلى الصعيد العالمي وتسهيل تنفيذ الالتزامات الدولية في المنطقة فيما يتعلق بمجالات عملها؛
    59. In response to a query on the need for international cooperation in building capacities of the Commission, the Namibian delegation said its approach was to start at the regional level, proceed to the continental level and continue on to the global level. UN ٥٩- ورداً على استفسار عن الحاجة إلى التعاون الدولي في بناء قدرات اللجنة، قال وفد ناميبيا إن نهجه يتمثل في البدء على الصعيد الإقليمي، ثم المضي إلى الصعيد القاري، فالمواصلة إلى الصعيد العالمي.
    24. The gender standby capacity project provides support to United Nations country teams and to the global level coordination mechanisms to strengthen coordination for gender mainstreaming and gender equality in humanitarian action. UN 24 - ويقدم مشروع القدرة الاحتياطية المعنية بالمسائل الجنسانية الدعم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وإلى آليات التنسيق على الصعيد العالمي من أجل تعزيز التنسيق في تعميم المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين في العمل الإنساني.
    The Second Administrative Level Boundaries data set project, launched in 2001 in the context of the activities of the United Nations Geographic Information Working Group is providing access to a working platform for the collection, management, visualization and sharing of subnational data and information in a seamless way from the national to the global level. UN 17- ويتيح المشروع المتعلق بمجموعة البيانات عن الحدود على المستوى الإداري الثاني، الذي أطلق في عام 2001 في إطار أنشطة فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية، سبل الوصول إلى منصة لجمع البيانات والمعلومات دون الوطنية وإدارتها وعرضها وتبادلها بطريقة سلِسة بدءا بالمستوى الوطني وصولا إلى المستوى الدولي.
    It is to be noted that the Millennium Development Goals do not take into account violence against women as a key dimension of women's and girl's empowerment; the significant amount of unpaid work done by women; or the disparities in terms of representation of women in political or public spaces from the local to the global level. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الأهداف الإنمائية للألفية لا تضع في الحسبان العنف ضد المرأة بإعتباره بُعدا رئيسيا في تمكين النساء والفتيات؛ ولا ذلك القدر الجمّ من العمل غير مدفوع الأجر الذي تؤديه النساء؛ أو حالات عدم التكافؤ من حيث تمثيل المرأة في المجالين السياسي والعام بدءا من المستوى المحلي وحتى المستوى العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more