"to the government and parliament" - Translation from English to Arabic

    • إلى الحكومة والبرلمان
        
    • للحكومة والبرلمان
        
    The Equal Status Council is obliged to submit an annual report on its work to the Government and Parliament. UN ويتعين على مجلس المساواة في المركز تقديم تقرير سنوي عن أعماله إلى الحكومة والبرلمان.
    This has already been drafted and is expected to be submitted to the Government and Parliament soon. UN وتم بالفعل صياغة هذا القانون ومن المتوقع أن يقدم قريبا إلى الحكومة والبرلمان.
    The Equal Status Council is obliged to submit an annual report on its work to the Government and Parliament. UN ويتعين على مجلس المساواة في المركز تقديم تقرير سنوي عن أعماله إلى الحكومة والبرلمان.
    The submission of a bill on combating domestic violence to the Government and Parliament in Kurdistan; several NGOs contributed proposals to this bill. UN تقديم مشروع قانون حول مكافحة العنف الأسري إلى الحكومة والبرلمان في كردستان وساهمت بعض المنظمات غير الحكومية بمقترحاتها ضمن هذا المشروع.
    I am submitting a proposal to the Government and Parliament to revise the budget to allocate the necessary funds for implementing the above-mentioned projects. UN وأقدم مقترحا للحكومة والبرلمان لتنقيح الميزانية وتخصيص الأموال اللازمة من أجل تنفيذ المشاريع المذكورة آنفا.
    This office has a mandate to hear and investigate complaints from Latvia's residents, inform members of society about human rights, and make recommendations to the Government and Parliament on legislation affecting human rights. UN وهذا المكتب مكلف بالاستماع الى شكاوى المقيمين في لاتفيا والتحقيق فيها، وإعلام أعضاء المجتمع بأمور حقوق اﻹنسان، وتقديم توصيات للحكومة والبرلمان بشأن التشريعات التي تمس حقوق اﻹنسان.
    In compliance with the law, the first monitoring has been undertaken in 2006 on the implementation of the legislation by an ad hoc inter-agency group and a representative of a Mongolian non-governmental organization which reported its findings to the Government and Parliament. UN وامتثالاً لهذا القانون، اضطلع في عام 2006 أحد الأفرقة المشتركة بين الوكالات وممثل لمنظمة غير حكومية منغولية بعملية الرصد الأولى لتنفيذ التشريع، وقدما تقريراً عن نتائجها إلى الحكومة والبرلمان.
    On 27 and 28 May, in Moscow, a conference entitled “Women and development: rights, reality, perspectives” had been held, which had made recommendations to the Government and Parliament and had demonstrated that many bodies in the country were working actively to achieve genuine equality between men and women and the participation of women in the decision-making process. UN وقال إنه عقد في ٢٧ و ٢٨ أيار/ مايو، في موسكو، مؤتمر تحت عنوان " المرأة والتنمية: الحقوق والواقع والتطلعات " ، قدمت على إثره توصيات إلى الحكومة والبرلمان ودل على أن هناك هيئات عديدة في البلد تعمل جادة ﻹحراز مساواة حقيقية بين الرجال والنساء وتحقيق مشاركة المرأة في عملية صنع القرار.
    A human rights office had been created in 1995 with a mandate to raise awareness of human rights, investigate individual complaints and provide advice to the Government and Parliament on the means of implementing international instruments. UN وهكذا فقد أنشأت ليتوانيا، عام ١٩٩٥، هيكلا من ضمن ولايته، توعية الجمهور بالحقوق اﻷساسية والتحقيق في الشكاوى الفردية لانتهاك تلك الحقوق وتقديم المشورة إلى الحكومة والبرلمان بشأن أسلوب إنفاذ الصكوك الدولية.
    :: Monthly provision of advice and technical support to the Government and Parliament to develop a legal framework to provide protection from discrimination to people living with HIV/AIDS UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني شهريا إلى الحكومة والبرلمان من أجل وضع إطار قانوني لحماية الأشخاص المتعايشين مع عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من التمييز
    Monthly provision of advice and technical support to the Government and Parliament to develop a legal framework to protect people living with HIV/AIDS against discrimination UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني شهريا إلى الحكومة والبرلمان من أجل وضع إطار قانوني لحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من التمييز
    * Monthly provision of advice and technical support to the Government and Parliament to develop a legal framework to protect people living with HIV/AIDS against discrimination UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني شهريا إلى الحكومة والبرلمان من أجل وضع إطار قانوني لحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من التمييز
    Monthly provision of advice and technical support to the Government and Parliament to develop a legal framework to provide protection from discrimination to people living with HIV/AIDS UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني شهريا إلى الحكومة والبرلمان من أجل وضع إطار قانوني لحماية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من التمييز
    :: Technical assistance, in collaboration with UNICEF and other partners, to the Government and Parliament to draft laws and regulations that criminalize child trafficking, including through weekly meetings on the revision of the draft law to prevent child trafficking UN :: تقديم المساعدة التقنية وبالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين، إلى الحكومة والبرلمان في صياغة مشاريع قوانين وأنظمة لتجريم الاتجار بالأطفال، بما في ذلك عقد اجتماعات أسبوعية بشأن مراجعة مشروع قانون منع الاتجار بالأطفال
    Technical assistance, in collaboration with UNICEF and other partners, to the Government and Parliament to draft laws and regulations that criminalize child trafficking, including through weekly meetings on the revision of the draft law to prevent child trafficking UN تقديم المساعدة التقنية، بالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين، إلى الحكومة والبرلمان لصياغة مشاريع قوانين وأنظمة تجرّم الاتجار بالأطفال، بطرق منها عقد اجتماعات أسبوعية بشأن مراجعة مشروع قانون منع الاتجار بالأطفال
    (b) Present a bill on combating domestic violence to the Government and Parliament for the required measures to be taken for promulgation; UN (ب) تقدمت لجنة شؤون المرأة في البرلمان الكردستاني بمشروع قانون مناهضة العنف الأسري إلى الحكومة والبرلمان لاتخاذ الإجراءات المقتضية لإصداره؛
    38. A bill was before the Parliament to enforce 40 per cent representation of each gender on company boards, as was already the case for public-sector boards and committees. If it was passed, and enacted as planned on 1 January 2006, the national company register would examine the situation and report annually to the Government and Parliament. UN 38 - وهناك مشروع بقانون أمام البرلمان يرمي إلى تنفيذ النسبة المقررة لتمثيل كل من الجنسين في مجالس الشركات، وهي 40 في المائة، كما هي الحال بالفعل في مجالس ولجان القطاع العام، وإذا تم تمرير هذا القانون وصدر كما هو مقرر في 1 كانون الثاني/يناير 2006، فإن أمين السجل الوطني للشركات ينظر في هذا الوضع ويقدم سنويا تقريرا إلى الحكومة والبرلمان.
    On 26 March 2013, the All-Ukrainian Council of Churches and Religious Organizations had declared its official statement to the Government and Parliament with respect to the draft law on Introduction of Amendments to Some Legislative Acts for Prevention and Combating Discrimination in Ukraine, protecting the freedom of conscience and freedom of expression, wherein the position of Ukrainian Church leaders had been taken into account. UN 89- وفي 26 آذار/مارس 2013، أعلن مجلس عموم أوكرانيا للكنائس والمنظمات الدينية، بيانه الرسمي إلى الحكومة والبرلمان بخصوص مشروع القانون المعني بإدخال تعديلات على بعض القوانين التشريعية الخاصة بمنع ومحاربة التمييز في أوكرانيا، وحماية حرية الضمير وحرية التعبير، وقد أخذت مواقف زعماء الكنيسة الأوكرانية في الحسبان في مشروع القرار ذلك.
    The Committee calls on the State party to take due consideration of the Committee's recommendations in the formulation of this action plan and to ensure its effective implementation, including monitoring and regular evaluation of strategies and measures used in its implementation, and to establish a regular reporting system to the Government and Parliament. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تولي الاعتبار الواجب لتوصيات اللجنة أثناء وضع خطة العمل هذه وأن تكفل تنفيذها الفعال، بما في ذلك رصد الاستراتيجيات والتدابير التي استعين بها أثناء تنفيذها وتقييمها بانتظام، وأن ترسي نظاما لتقديم تقارير دورية للحكومة والبرلمان.
    In addition to that, the constitutional requirements concerning the establishment of the Economic and Social Council have been put into effect through the inauguration in 2011 of the Council, which is constitutionally mandated to provide advice to the Government and Parliament on all economic and social issues. UN إضافة إلى ذلك تم تفعيل المقتضيات الدستورية المتعلقة بإحداث المجلس الاقتصادي والاجتماعي()، من خلال تنصيب هذا المجلس في سنة 2011، والذي أنيط به دستوريا تقديم المشورة للحكومة والبرلمان فيما يتعلق بجميع القضايا التي لها طابع اقتصادي واجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more