As a result, recommendations will be made to the government by the Ministry of Justice by 2014. | UN | ونتيجة لذلك، ستقدم وزارة العدل توصيات إلى الحكومة بحلول عام 2014. |
As a result, recommendations will be made to the government by the Ministry of Justice by 2014. | UN | ونتيجة لذلك، ستقدم وزارة العدل توصيات إلى الحكومة بحلول عام 2014. |
Most of these were from previous years, especially 2002 and 2003, and many had already been submitted to the government by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. | UN | وكانت غالبية هذه التقارير من الأعوام السابقة، ولا سيما عامي 2002 و2003، وقد تم بالفعل تقديم العديد منها إلى الحكومة بواسطة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
The folders included cases that had been forwarded to the government by special procedures mechanisms as well as information on relevant international standards and obligations and was intended to assist the Commission in its work. | UN | وتضمنت الملفات حالات أحيلت إلى الحكومة بواسطة الإجراءات الخاصة، فضلاً عن معلومات تتعلق بالمعايير والالتزامات الدولية ذات الصلة وكان الغرض منها مساعدة اللجنة في القيام بعملها. |
In the case that the Government's national law does not recognize the legal capacity of the United Nations to provide such claims, these shall be provided to the government by the appropriate authorities of the host country, in accordance with applicable procedures. | UN | وفي حالة عدم اعتراف القانون الوطني للحكومة بأهلية الأمم المتحدة القانونية لإحالة هذه الادعاءات، تُحال تلك الادعاءات إلى الحكومة عن طريق السلطات المختصة بالبلد المضيف وفقا للإجراءات المنطبقة. |
In the case that the Government's national law does not recognize the legal capacity of the United Nations to provide such claims, these shall be provided to the government by the appropriate authorities of the host country, in accordance with applicable procedures. | UN | وفي حالة عدم اعتراف القانون الوطني للحكومة بأهلية الأمم المتحدة القانونية لإحالة هذه الادعاءات، فسوف تُحال إلى الحكومة عن طريق السلطات المختصة بالبلد المضيف وفقا للإجراءات المنطبقة. |
In exceptional cases, an application is referred to the government by either of the two boards. | UN | وفي حالات استثنائية يحال الطلب إلى الحكومة من جانب أحد المجلسين. |
In exceptional cases, an application is referred to the government by either of the two boards. | UN | وفي حالات استثنائية، يحال الطلب إلى الحكومة من أي من هاتين الهيئتين. |
Save the Children Sweden works with 70 community-based child protection committees and 57 children's groups and has extended its support to the government by providing training to 27 social workers as trainers on child rights and protection. | UN | ويعمل صندوق إنقاذ الطفولة بالسويد مع 70 لجنة مجتمعية لحماية الأطفال و 57 فريقا للأطفال وقدم دعمه للحكومة من خلال تدريب 27 مرشدا اجتماعيا كمدربين على حقوق الطفل وحمايتها. |
The draft Act should be submitted to the government by the end of 2014. | UN | وينبغي أن يقدم مشروع القانون إلى الحكومة بحلول نهاية عام 2014. |
Such system should be submitted to the government by the end of 2015. | UN | وينبغي أن يحال هذا النظام إلى الحكومة بحلول نهاية عام 2015. |
Draft amendments to the legislation on the Ombudsman had been prepared and would be sent to the government by April 2014. | UN | وقد أعد مشروع تعديلات على القانون المتعلق بديوان أمين المظالم، وسيحال إلى الحكومة بحلول نيسان/أبريل 2014. |
The Delegation for Human Rights was examining this issue, and its findings would be presented to the government by 30 September 2010. | UN | ويعكف الوفد الخاص بحقوق الإنسان على النظر في هذه المسألة وستقدَّم استنتاجاته إلى الحكومة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2010. |
The report further highlighted the limited progress made in implementing the measures set out in previous resolutions of the Commission on Human Rights and the General Assembly on the human rights situation in the country and recommendations addressed to the government by special procedures and treaty bodies. | UN | ويبرز التقرير كذلك التقدم المحدود المحرز في تنفيذ التدابير الواردة في القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد والتوصيات الموجهة إلى الحكومة بواسطة الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
14. The report of the two experts was submitted to the government by the Special Representative on 13 May 1998 along with a new memorandum updating the 21 August 1997 memorandum and documenting further cases of killings and disappearances since 2–6 July 1997. | UN | ٤١ - وتم تقديم تقرير الخبيرين إلى الحكومة بواسطة الممثل الخاص في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ إلى جانب مذكرة جديدة تستكمل المذكرة المؤرخة ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٧ وتوثق عددا آخر من حالات القتل والاختفاء منذ فترة ٢-٦ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
In the case that the Government's national law does not recognize the legal capacity of the United Nations to provide such claims, these shall be provided to the government by the appropriate authorities of the host country, in accordance with applicable procedures. | UN | وفي حالة عدم اعتراف القانون الوطني للحكومة بأهلية الأمم المتحدة القانونية لإحالة هذه الادعاءات، تُحال تلك الادعاءات إلى الحكومة عن طريق السلطات المختصة بالبلد المضيف وفقا للإجراءات المنطبقة. |
In the case that the Government's national law does not recognize the legal capacity of the United Nations to provide such claims, these shall be provided to the government by the appropriate authorities of the host country, in accordance with applicable procedures. | UN | وفي حالة عدم اعتراف القانون الوطني للحكومة بأهلية الأمم المتحدة القانونية لإحالة هذه الادعاءات، تُحال تلك الادعاءات إلى الحكومة عن طريق السلطات المختصة بالبلد المضيف وفقا للإجراءات المنطبقة. |
In exceptional cases, an application is referred to the government by either of the two boards. | UN | وفي حالات استثنائية، يحال الطلب إلى الحكومة من قبل أي من المجلسين. |
In exceptional cases, an application is referred to the government by either of the two boards. | UN | وفي حالات استثنائية يحال الطلب إلى الحكومة من جانب أي من المجلسين. |
In exceptional cases, an application is referred to the government by either of the two boards. | UN | وفي الحالات الاستثنائية، يحال الطلب إلى الحكومة من أي مجلس من هذين المجلسين. |
It said the disarmament was achieved by a combination of arrests, purchase of arms and voluntary ceding of arms to the government by some fighters. | UN | وقيـل إن نـزع السلاح تم عن طريق مزيـج من الإجراءات كالاعتقال وشراء الأسلحـة والتخلـي طوعـا عن الأسلحـة للحكومة من جانب بعض المقاتلين. |