"to the government concerning the" - Translation from English to Arabic

    • إلى الحكومة فيما يتعلق
        
    • إلى الحكومة بشأن
        
    • إلى الحكومة تتعلق
        
    • إلى الحكومة يتعلق
        
    • إلى الحكومة بخصوص
        
    • الى الحكومة بشأن
        
    56. On 5 June 2000, the Special Rapporteur sent a communication to the Government concerning the situation of lawyer Valdenia Aparecida Paulino. UN 56- في 5 حزيران/يونيه 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامية فالدينيا آباريسيدا باولينو.
    172. On 11 May 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the case of lawyer Yoshihiro Yasuda. UN 172- وفي 11 أيار/مايو 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامي يوشيهيرو ياسودا.
    187. On 28 October 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the case of the editor and publisher of the Post on Sunday Tony Gachoka. UN 186- في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة محرر وناشر صحيفة بوست أون صاندي Post on Sunday، توني غاشوكا.
    The Office conducts research and analyses and submits reports to the Government concerning the implementation of the national policy. UN ويجري المكتب بحوثاً وتحليلات ويرفع تقارير إلى الحكومة بشأن تنفيذ السياسة الوطنية.
    14. In 2006, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions sent a letter to the Government concerning the repression by the security forces of a demonstration held in November 2005 in Djibouti City. UN 14- في عام 2006، وجه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً رسالة إلى الحكومة بشأن قمع قوات الأمن مظاهرةً في مدينة جيبوتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    462. The Special Rapporteur transmitted 15 urgent appeals to the Government concerning the following persons. UN 462- وجهت المقررة الخاصة 15 نداء عاجلاً إلى الحكومة تتعلق بالأشخاص التالية أسماؤهم.
    94. The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on 17 February to the Government concerning the safety of Josefina Juan de Pichardo, former General Prosecutor of the National District of the Dominican Republic. UN 194- أحالت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً بتاريخ 17 شباط/فبراير إلى الحكومة يتعلق بسلامة السيدة خوزيفينا خوان دي بتشاردو، المدعية العامة السابقة للمقاطعة الوطنية للجمهورية الدومينيكية.
    Mexico 154. On 9 May 2000, the Special Rapporteur sent a communication to the Government concerning the situation of lawyer Juan de Dios Hernández Monge. UN 154- في 9 أيار/مايو 2000، بعث المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بخصوص حالة المحامي خوان دي ديوس هيرنانديز مونغي.
    191. On 25 June 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the killing of four judges. UN 190- في 25 حزيران/يونيه 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بمقتل أربعة قضاة.
    208. On 13 August 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the case of human rights lawyer Israel Ochoa Lara. UN 208- في 13 آب/أغسطس 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة إسرائيل اوتشوا لارا، المحامي في مجال حقوق الإنسان.
    220. On 12 April 1999, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government concerning the case of lawyer Asma Jahangir. UN 220- وفي 12 نيسان/أبريل 1999، أرسل المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامية أسما جاهانجير.
    235. On 1 July 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the case of Judge Antonia Saquicuray. UN 235- في 1 تموز/يوليه 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة القاضية أنتونيا ساكيكوراي.
    On 23 September 1997, the Special Rapporteur transmitted a communication to the Government concerning the harassment of three lawyers and a judge. UN ٨٧- وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بمضايقة ثلاثة محامين وقاض.
    218. On 14 January 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the harassment of the defence counsel for the former Prime Minister, Benazir Bhutto, and Senator Asif Ali Zardari. UN 218- في 14 كانون الأول/يناير 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتحرش بمحامي الدفاع عن رئيسة الوزراء السابقة بنظير بوتو والسيناتور أسيف علي زرداري.
    337. The Special Rapporteur transmitted one communication to the Government concerning the violation of the right to live of Suk Bahadur Lama. UN 337- أحالت المقررة الخاصة رسالة إلى الحكومة بشأن انتهاك الحق في الحياة لسوك بهادور لاما.
    69. On 18 November 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning the death sentences issued against'Ali Ahmad Abed al-Usfur, Yousef Hussein'Abdelbaki and Ahmad Ibrahim al-Kattan. UN ٩٦- وأحال المقرر الخاص بتاريخ ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن حكم اﻹعدام الذي صدر على علي أحمد عابد العصفور، ويوسف حسين عبد الباقي، وأحمد ابراهيم القطان.
    42. During the period under review, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning the death sentences of the following persons. UN 42- أثناء الفترة قيد الاستعراض وجهت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن أحكام الإعدام الصادرة ضد الأشخاص التالي بيانهم.
    The Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression sent communications to the Government concerning the arrest and the detention of journalists in Gabon. UN 27- وبعث المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير برسائل إلى الحكومة تتعلق باعتقال واحتجاز صحفيين في غابون.
    96. On 22 February 2000, the Special Rapporteur sent a communication to the Government concerning the situation of lawyers Arturo Recinos, Mario A. Menchú Francisco, Luis A. Vásquez Menéndez, Luis R. Romero Rivera and Carlos N. Palencia Salazar. UN 96- في 22 شباط/فبراير 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتعلق بحالة المحامين أرتورو ريسينوس، وماريو أ. مينشو فرانسيسكو، ولويس أ. فاسكيز مينينديز، ولويس ر. روميرو ريفيرا، وكارلوس ن.
    441. The Special Rapporteur sent an allegation to the Government concerning the violation of the right to life of Suleyman Yeter who reportedly died in custody on 7 March in a cell at the anti-terror branch of Istanbul police headquarters. UN 441- وجهت المقررة الخاصة ادعاء إلى الحكومة يتعلق بانتهاك الحق في الحياة الذي يتمتع به سليمان ياطر والذي استفيد أنه توفي رهن الاحتجاز يوم 7 آذار/مارس في زنزانة بفرع لمقاومة الإرهاب تابع لمقر الشرطة في اسطنبول.
    493. On 1 April the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government concerning the continuing reports of grave human rights violations, including extrajudicial executions of civilians, in Kosovo. UN 493- وجهت المقررة الخاصة، في 1 نيسان/أبريل، نداءً عاجلاً إلى الحكومة يتعلق بالتقارير الواردة باستمرار بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان تشمل حالات إعدام المدنيين خارج نطاق القضاء في كوسوفا.
    99. On 21 May 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the case of indigenous lawyer, José Lindoqueo, who was arrested on 6 May 1999. UN 98- في 21 أيار/مايو 1999، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بخصوص محام من السكان الأصليين، هو خوسيه ليندوكيو الذي اُلقي القبض عليه في 6 أيار/مايو 1999.
    276. On 13 August 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the situation of lawyer Radhia Nasraoui. UN 276- وفي 13 آب/أغسطس 1999، بعث المقرر الخاص رسالة الى الحكومة بشأن حالة المحامية راضية نصراوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more