"to the government of colombia" - Translation from English to Arabic

    • إلى حكومة كولومبيا
        
    • اللجنة لحكومة كولومبيا
        
    • لاستضافة حكومة كولومبيا
        
    Letter from the Chairman of the Working Group transmitted by the President of the Security Council to the Government of Colombia UN رسالة موجهة من رئيس الفريق العامل يحيلها رئيس مجلس الأمن إلى حكومة كولومبيا
    Communication addressed to the Government of Colombia on 3 October 1995. UN بلاغ موجه إلى حكومة كولومبيا في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Communication addressed to the Government of Colombia on 12 November 1993. UN بلاغ موجه إلى حكومة كولومبيا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١
    The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances transmitted 54 cases to the Government of Colombia, of which 50 took place in 1998. UN وأحال الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي إلى حكومة كولومبيا 54 حالة وقعت 50 منها في عام 1998.
    Acting in accordance with its methods of work, the Working Group forwarded the above-mentioned communication to the Government of Colombia. UN وأحال الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، الرسالة المذكورة أعلاه إلى حكومة كولومبيا.
    In this context, the Special Rapporteur further transmitted allegations of violations to the Government of Colombia. UN وفي هذا السياق أحالت المقررة الخاصة أيضاً ادعاءات بشأن انتهاكات لهذا الحق إلى حكومة كولومبيا.
    There were only 14 cases sent as urgent action appeals to the Government of Colombia. UN وهناك 14 حالة فقط أرسلت في شكل نداءات عاجلة إلى حكومة كولومبيا لاتخاذ إجراءات.
    Over the past three years, he has sent numerous urgent appeals to the Government of Colombia urging the authorities to ensure the protection of human rights activists. UN ووجه المقرر الخاص، في السنوات الثلاث الماضية، نداءات ملحة عديدة إلى حكومة كولومبيا ناشد فيها السلطات أن تعمل على ضمان الحماية لحركيي حقوق اﻹنسان.
    She also wrote to the Government of Colombia, following reports that police officers had forcibly evicted members of the U'wa community in Cedeno and La China, in the municipalities of Cubara and Toledo, north of Santander. UN وكتبت أيضاً إلى حكومة كولومبيا في أعقاب تقارير أفادت بأن رجال الشرطة قاموا قسراً بطرد أفراد جماعة أوا في سيدونو ولاشينا، في بلديات كوبارا وتوليدو شمال سانتاندير.
    The Special Rapporteur wishes to reiterate her call to the Government of Colombia to take immediate steps to fulfil its international legal obligation to protect the population in the affected areas from more violence and suffering. UN وهنا تود المقررة الخاصة أن تكرر دعوتها إلى حكومة كولومبيا لكي تتخذ خطوات فورية تكفل الوفاء بالتزامها القانوني دولياً بشأن حماية السكان في المناطق المتأثرة من المزيد من العنف والمعاناة.
    During the period under review, the Special Rapporteur sent urgent appeals to the Government of Colombia concerning threats and attacks by paramilitary forces against groups of internally displaced people. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وجهت المقررة الخاصة نداءات عاجلة إلى حكومة كولومبيا فيما يتعلق بتهديدات وهجمات من جانب قوات شبه عسكرية ضد مجموعات من الأشخاص المشردين داخليا.
    She reiterates the need to implement fully the recommendations made by the Representative of the Secretary General on internally displaced persons to the Government of Colombia and armed groups in Colombia. UN وتكرر الإعراب عن الحاجة إلى التنفيذ الكامل للتوصيات التي تقدم بها ممثل الأمين العام المعني بالمشردين في الداخل إلى حكومة كولومبيا والجماعات المسلحة في كولومبيا.
    She also wrote to the Government of Colombia, following reports that police officers had forcibly evicted members of the U'wa community in Cedeno and La China, in the municipalities of Cubara and Toledo, north of Santander. UN وكتبت أيضا إلى حكومة كولومبيا في أعقاب تقارير أفادت بأن رجال الشرطة قاموا قسرا بطرد أفراد جماعة أووا في سيدونو ولاشينا في بلديات كوبارى وتوليدو شمال شانتاندير.
    Communication addressed to the Government of Colombia on 7 February 1995. UN البلاغ: الموجة إلى حكومة كولومبيا في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    The Special Representative sent 31 communications to the Government of Colombia regarding 50 defenders, most of them members of trade unions, lawyers or journalists. UN 90- أرسلت الممثلة الخاصة 31 رسالة إلى حكومة كولومبيا بشأن 50 مدافعاً معظمهم أعضاء نقابات ومحامون وصحافيون.
    Another communication was sent to the Government of Colombia concerning the killing of an Embera indigenous leader who had been working to secure the right to land, food and health for indigenous communities. UN وأرسلت رسالة أخرى إلى حكومة كولومبيا تتعلق بقتل قائد أحد المجتمعات الأصلية لأمبيرا Embera كان يعمل على تأمين الحق في الأراضي والغذاء والصحة للمجتمعات الأصلية.
    On 11 October the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government of Colombia regarding death threats received by members of the Asociación de Familiares de Detenidos y Desaparecidos of Barrancabermeja. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر بعثت المقررة الخاصة نداء عاجلاً إلى حكومة كولومبيا بشأن التهديدات بالقتل التي تلقاها أعضاء جمعية أسر السجناء والمفقودين في باراناكابيرميجا.
    The Working Group sent a prompt intervention cable to the Government of Colombia on 19 January 1996 on behalf of persons who had allegedly been subjected to acts of intimidation or harassment. UN ٣- كولومببا ٧١- بعث الفريق العامل برقية بالتدخل السريع إلى حكومة كولومبيا في ٩١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ نيابة عن أشخاص يدعى أنهم تعرضوا ﻷعمال تخويف أو مضايقة.
    Already in 1998, the Bogota office of OHCHR publicly communicated this concern to the Government of Colombia, making a direct reference to the guarantees afforded to IDPs in Guiding Principle No. 18. UN ومنذ عام 1998 أعرب مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في بوغوتا عن هذا القلق إلى حكومة كولومبيا بشكل علني مشيراً إشارة مباشرة إلى الضمانات الممنوحة للأشخاص المشردين داخلياً بموجب المبدأ 18 من المبادئ التوجيهية.
    125. This section is concerned with the specific recommendations made by the Committee to the Government of Colombia (CEDAW/C/COL/CO/6, paras. 15 and 36). UN 125- يتعلق هذا القسم بالتوصيات المحددة التي قدمتها اللجنة لحكومة كولومبيا (CEDAW/C/COL/CO/6، الفقرتان 15 و36).
    Reiterating its support for the World Urban Forum and recognizing that it is the foremost global arena for interaction among policymakers, local government leaders, non-governmental stakeholders and expert practitioners in the field of human settlements, and expressing its appreciation to the Government of Colombia and the city of Medellín for hosting the seventh session of the Forum from 5 to 11 April 2014, UN وإذ تكرر تأكيد دعمها للمنتدى الحضري العالمي وتسلِّم بأنه أبرز محفل عالمي للتحاور بين مقرري السياسات وقادة الحكومات المحلية والجهات غير الحكومية صاحبة المصلحة والخبراء الممارسين في ميدان المستوطنات البشرية، وإذ تعرب عن تقديرها لاستضافة حكومة كولومبيا ومدينة مِديِين دورة المنتدى السابعة في الفترة من 5 إلى 11 نيسان/ أبريل 2014،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more