"to the government of egypt" - Translation from English to Arabic

    • إلى حكومة مصر
        
    • إلى الحكومة المصرية
        
    • لحكومة مصر
        
    • للحكومة المصرية
        
    A draft host country agreement, as well as a concept paper regarding the mandate, functions, and activities of the Regional Office have been provided to the Government of Egypt; UN وقدم إلى حكومة مصر مشروع اتفاق للبلد المضيف، فضلا عن ورقة مفاهيمية بشأن ولاية المكتب الإقليمي ووظائفه وأنشطته؛
    A letter requesting detailed information about the extradition was also sent to the Government of Egypt by the Monitoring Group on 21 March 2011. UN وأرسل فريق الرصد كذلك رسالة إلى حكومة مصر في 21 آذار/مارس 2011 طلب فيها الإفادة بمعلومات مفصّلة عن تسليم هؤلاء الأشخاص.
    At its 171st meeting, on 12 May 1998, the Committee further decided to forward the views of the Commission on the subject to the Government of Egypt. UN وقررت اللجنة كذلك في جلستها ١٧١ المعقودة في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ نقل آراء لجنة التعويضات عن هذا الموضوع إلى حكومة مصر.
    At its 171st meeting, on 12 May 1998, the Committee further decided to forward the views of the Commission on the subject to the Government of Egypt. UN وقررت اللجنة كذلك في جلستها ١٧١ المعقودة في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ نقل آراء لجنة التعويضات عن هذا الموضوع إلى حكومة مصر.
    The Committee wishes to recall, in this connection, that proposals concerning the visit to Egypt, as referred to in paragraphs 185 and 186 above, were transmitted to the Government of Egypt on 28 January 1994 and brought to the attention of its accredited representative on 28 April 1994. UN ٢١٧ - واللجنة تود، في هذا الصدد، أن تشير إلى أن المقترحات المتعلقة بزيارة مصر، على النحو المشار إليه في الفقرتين ١٨٥ و ١٨٦ أعلاه، قد أحيلت إلى الحكومة المصرية في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، كما جرى توجيه انتباه ممثليها المعتمدين إليها في ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    163. During the period under review, two new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Egypt. UN ١٦٣- أحال الفريق العامل إلى حكومة مصر خلال الفترة قيد الاستعراض حالتي اختفاء جديدتين.
    106. During the period under review, one new case of disappearance, which occurred in 1998, was transmitted to the Government of Egypt under the urgent action procedure. UN أحال الفريق العامل إلى حكومة مصر أثناء الفترة المستعرضة حالة اختفاء جديدة واحدة وقعت في عام 1998، وأرسلت بأسلوب الإجراءات العاجلة.
    During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Egypt. UN 94- لم يُحل الفريق العامل إلى حكومة مصر خلال الفترة قيد الاستعراض أي حالة اختفاء جديدة.
    Assistance to the Government of Egypt DP/FPA/EGY/7 UN تقديم المساعدة إلى حكومة مصر DP/FPA/EGY/7
    Assistance to the Government of Egypt DP/FPA/EGY/7 UN تقديم المساعدة إلى حكومة مصر DP/FPA/EGY/7
    Assistance to the Government of Egypt DP/FPA/EGY/7 UN تقديم المساعدة إلى حكومة مصر DP/FPA/EGY/7
    During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Egypt. UN 115- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة مصر خلال الفترة قيد الاستعراض أي حالة اختفاء جديدة.
    In the process of elaborating Egyptian competition legislation, UNCTAD also reviewed a draft law prepared by the Egyptian authorities and presented a detailed commentary to the Government of Egypt. UN وأثناء عملية وضع التشريع المصري للمنافسة استعرض في اﻷونكتاد أيضاً مشروع قانون أعدته السلطات المصرية وقدم تعليقاً مفصلاً إلى حكومة مصر.
    The decision was transmitted to the Government of Egypt on 27 April 1993. UN وأحيل القرار إلى حكومة مصر في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    156. The Special Rapporteur sent a follow—up letter to the Government of Egypt, reiterating his concern in relation to the application of the death penalty. UN ٦٥١- وجّه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى حكومة مصر أعاد فيها اﻹعراب عن قلقه فيما يتصل بتطبيق عقوبة اﻹعدام.
    104. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Egypt. UN 104- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم يُحِل الفريق العامل إلى حكومة مصر أي حالات اختفاء جديدة.
    14. On 19 September 2006, the Monitoring Group sent a letter to the Government of Egypt notifying it of the above information and seeking its response. UN 14 - وفي 19 أيلول/سبتمبر 2006، بعث فريق الرصد برسالة إلى حكومة مصر يخطرها فيها بالمعلومات المذكورة أعلاه، ويلتمس منها الرد عليها.
    72. On 9 September 1998, the Special Rapporteur transmitted an allegation to the Government of Egypt concerning the confiscation of the first two issues and prohibition of further distribution of Alf Lela, a cultural journal based in Cyprus, by the Egyptian authorities in August 1998. UN 72- في 9 أيلول/ سبتمبر 1998، بعث المقرر الخاص بادعاء إلى حكومة مصر بشأن مصادرة العددين الأولين وحظر المزيد من توزيع " ألف ليلة " ، وهي مجلة ثقافية مقرها في قبرص، من جانب السلطات المصرية في آب/ أغسطس 1998.
    On 25 April 1982, the Egyptian territory remaining under Israeli military occupation was restituted to the Government of Egypt in accordance with the provisions of the aforementioned agreement. UN وفي ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٨٢، أعيدت اﻷراضي المصرية التي كانت لا تزال خاضعة للاحتلال العسكري اﻹسرائيلي إلى حكومة مصر وفقا ﻷحكام الاتفاق المذكور أعلاه.
    The Working Group addressed a communication to the Government of Egypt on 18 June 2014, requesting detailed information about the current situation of Messrs. Khaled Mohamed Hamza Abbas, Adel Mostafa Qatamish, Ali Ezzedin Thabit, Zain El-Abidine Mahmoud and Tariq Ismail Ahmed, and the legal provisions justifying their continued detention and their compliance with international law. UN ١٣- وجه الفريق العامل رسالة إلى الحكومة المصرية في 18 حزيران/يونيه 2014، يطلب فيها معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة للسادة خالد محمد حمزة عباس، وعادل مصطفى قطامش، وعلي عز الدين ثابت، وزين العابدين محمود، وطارق إسماعيل أحمد، وعن النصوص القانونية التي تبرر استمرار احتجازهم، ومدى امتثالها للقانون الدولي.
    The Committee was profoundly grateful to the Government of Egypt for hosting the event at such a critical time for the Palestinian people and all those working for their cause. UN وأضاف أن اللجنة ممتنة بعمق لحكومة مصر لاستضافتها هذا الحدث في مثل هذا الوقت العصيب بالنسبة للشعب الفلسطيني، وممتنة أيضاً لجميع أولئك الذين يعملون من أجل قضيته.
    I am grateful to the Government of Egypt for its efforts to secure his release and that of a number of the more than 10,000 Palestinian prisoners in Israel. UN وأنا شاكر للحكومة المصرية مساعيها نحو تأمين الإفراج عنه وعن مجموعة من المعتقلين الفلسطينيين في إسرائيل الذين يزيد عددهم على 000 10 معتقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more