"to the government of kuwait" - Translation from English to Arabic

    • إلى حكومة الكويت
        
    • لدى حكومة الكويت
        
    • للحكومة الكويتية
        
    The Secretary-General proposed that two thirds of that balance, in the amount of $291,900, should be returned to the Government of Kuwait. UN ويقترح الأمين العام إعادة ثلثي هذا الرصيد، أي 900 291 دولار، إلى حكومة الكويت.
    The question of the return of funds to the Government of Kuwait should be resolved separately from questions concerning other closed peacekeeping missions. UN وينبغي حل مسألة إعادة الأموال إلى حكومة الكويت بمعزل عن المسائل الأخرى المتعلقة ببعثات حفظ السلام المغلقة.
    Accordingly, the amount of 996,800 dollars has been returned to the Government of Kuwait. UN وبناء عليه، أعيد مبلغ 800 996 دولار إلى حكومة الكويت.
    The delegation should pass on the message to the Government of Kuwait that obligations under the Covenant were obligations on the State. UN وينبغي أن ينقل الوفد إلى حكومة الكويت رسالة مفادها أن الالتزامات بموجب العهد هي التزامات تقع على الدولة.
    174. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Kuwait. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الكويت أثناء الفترة المستعرضة.
    The Executive Secretary of the Commission informed the High-level Coordinator that the Commission had transferred the awards to the Government of Kuwait and that the Government of Kuwait had confirmed distribution to the respective claimants. UN وأبلغ الأمين التنفيذي للجنة التعويضات المنسق الرفيع المستوى أن اللجنة قد حولت مبالغ التعويض المذكورة إلى حكومة الكويت وأن الحكومة الكويتية قد أكدت أنها وزعت المبالغ التي تخص كلاً من أصحاب المطالبات.
    6. The Advisory Committee was somewhat surprised to note that no donations were made to the Government of Kuwait. UN 6 - وقد لاحظت اللجنة الاستشارية بنوع من الاستغراب أنه لم تقدم إلى حكومة الكويت أي هبات.
    In this connection, the Advisory Committee was informed that two thirds of this amount would be returned to the Government of Kuwait. 96-32745 (E) 201196 UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بأنه سيجري في هذه الحالة رد ثلثي هذا المبلغ إلى حكومة الكويت.
    Furthermore, it supported the Secretary-General's intention to return two thirds of the adjusted net credits available in the account of UNIKOM to the Government of Kuwait. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يؤيد عزم الأمين العام أن يعاد إلى حكومة الكويت ثلثا الائتمانات الصافية المتوافرة التي تم تسويتها في حسابات بعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت.
    The claimant provided receipts confirming the hand over of the Iraqi dinars to the Government of Kuwait and copies of a bank advice showing the amount paid by the Government of Kuwait in exchange for the occupational currency. UN وقدمت الجهة صاحبة المطالبة إيصالات تؤكد تسليم الدينارات العراقية إلى حكومة الكويت ونسخاً من إخطار مصرفي يبين المبلغ المدفوع من حكومة الكويت مقابل عملة الاحتلال.
    14. Decides further that two thirds of the net unencumbered balance of 3,752,700 dollars, equivalent to 2,501,800 dollars, shall be returned to the Government of Kuwait; UN ١٤ - تقرر كذلك أن يرد إلى حكومة الكويت ثلث الرصيد الصافي غير المستخدم البالغ إجماليه دولار، أي ما يعادل دولار؛
    243. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Kuwait. UN ٣٤٢- خلال الفترة قيد الاستعراض، لم يقم الفريق العامل بإحالة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الكويت.
    In the claim of the Ministry of Defence, the United Kingdom seeks compensation for reimbursements for loss of personal property made by the Ministry to 79 servicemen who had been on secondment to the Government of Kuwait at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ففي مطالبة وزارة الدفاع، تلتمس المملكة المتحدة تعويضاً عن المبالغ التي سددتها الوزارة إلى 79 عسكرياً كانوا معارين إلى حكومة الكويت وفقدوا ممتلكات شخصية عند غزو العراق واحتلاله للكويت.
    During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Kuwait. UN 160- لم يُحِل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الكويت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Kuwait. UN 186- لم يحل الفريق العامل إلى حكومة الكويت أية حالات اختفاء جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance be credited to Member States, it being understood that two thirds of this amount would first be refunded to the Government of Kuwait. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيﱠد الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء، على أساس رد ثلثي هذا المبلغ أولا إلى حكومة الكويت.
    174. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Kuwait. UN 174- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم يُحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الكويت.
    198. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Kuwait. UN 198- خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، لم يحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الكويت.
    13. Decides further that two thirds of the net unencumbered balance of 4,320,000 dollars, equivalent to 2,880,000 dollars, shall be returned to the Government of Kuwait; UN ١٣ - تقرر كذلك أن يعاد إلى حكومة الكويت ثلثا الرصيد الصافي غير المرتبط به البالغ إجماليه ٠٠٠ ٣٢٠ ٤ دولار وهو ما يعادل مبلغ ٠٠٠ ٨٨٠ ٢ دولار؛
    In its response to Procedural Order 1, Iraq stated that the article archive was returned to the Government of Kuwait pursuant to the United Nations Return of Property ( " UNROP " ) programme. UN 373- وذكر العراق، في رده على الأمر الاجرائي رقم 1، أن محفوظات المقالات قد أعيدت إلى حكومة الكويت وفقا لبرنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    37. It appears that on the basis of information available to the Government of Kuwait, the remains of about two thirds of the missing persons might be found and identified. UN 37- ويبدو على أساس المعلومات المتاحة لدى حكومة الكويت أن من الممكن العثور على رفات نحو ثلثي الأشخاص المفقودين والتحقق من هويتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more